Герменевтика
Шрифт:
4. Если поведенческое выражение принципа следует изменить, предложите соответствующий культурный эквивалент, который бы адекватно выражал в нашей культуре установленный Богом принцип, стоящий за первоначальной заповедью. Например, Дж. Б. Филлипс считает, что «приветствие друг друга крепким рукопожатием» может быть хорошим культурным эквивалентом «приветствия друг друга святым целованием». [175]
Если культурного эквивалента не существует, возможно имеет смысл подумать о создании нового акта поведения, который бы адекватно выражал данный принцип. (Подобным, но не совсем аналогичным образом,
[175] Там же, с. 137.
5. Если после тщательного исследования природа библейского принципа и соответствующей заповеди остаются под вопросом, в смирении исполняйте библейское повеление. Может быть так, что даже после тщательного исследования данного принципа и его поведенческого выражения мы не сможем точно определить, следует ли его считать транскультурным или эндемокультурным. Если нам нужно принять решение, как воспринимать заповедь, но у нас нет определенных средств для того, чтобы сделать этот выбор, очень полезным может оказаться библейский принцип смирения. В конце концов, что лучше — воспринимать принцип как транскультурный и считаться чрезмерным педантом в желании угодить Богу или рассматривать транскультурный принцип как эндемокультурный и оказаться виновным в нарушении вечной Божьей заповеди? Ответ ясен!
Но если этот принцип изолировать от вышеперечисленных ориентиров, то он легко может превратиться в орудие необязательных и архаичных церемоний. Принцип следует применять только после того, как мы старательно попытались определить, является ли он транскультурным или эндемокультурным, но, несмотря на все наши усилия, вопрос остается открытым. Это инструмент последнего этапа, и он может оказать деструктивное влияние, если его применить вначале. [176]
[176] R. Ludwigson, A Survey of Bible Prophecy, 2nd ed. (Grand Rapids: Zondervan, 1975), р. 109.
Резюме главы
1. Принципиализация: основываясь на историко-культурном, контекстуальном, лексико-синтаксическом и теологическом анализе повествовательного отрывка дедуктивным методом определите (1) принцип (ы) которому (ым) должен был научить данный отрывок или (2) принципы (описательные истины), изложенные в данном отрывке, которые остаются в силе и для современного верующего.
2. Транскультурная передача библейских заповедей:
а. Как можно точнее определите принцип, стоящий за заповедью:
б. Изучив причину, по которой установлен принцип, определите, является он транскультурным или эндемокультурным;
в. Если принцип транскультурный, определите, выражает ли то же практическое применение этот принцип в нашей культуре так же адекватно и точно, как в библейские времена;
г. Если данное поведенческое выражение принципа следует изменить, предложите соответствующий культурный эквивалент, который бы в данной культуре выразил установленный Богом принцип, стоящий за первоначальной заповедью;
д. Если после тщательного исследования природа библейского принципа и соответствующей заповеди остается под вопросом, в смирении исполняйте библейское повеление.
Рекомендуемая дополнительная литература [177]
J. O. Buswell, Jr. Systematic Theology, 1:365-384.
Charles Kraft.
[177] Robert B. Girdlstone, The Grammar of Prophecy (Reprinted, Grand Rapids: Kregel, 1955), р. 48. Цит. по Ramm, Protestant Biblical Interpretation, р. 247.
A. B. Mickelsen. Interpreting the Bible, pр.159-176.
R. C. Sproul. «Controversy at Culture Gap». Eternity, May 1976, pр.13-15, 40.
Merrill Tenney. New Testament Times.
Fred Wight. Manners and Customs of Bible Lands.
George Ernest Wright. The Old Testament Against its Environment.
Edwin M. Yamauchi. «Christianity and Cultural Differences». Christianity Today, 23 June 1972, pр.5-8.
Упражнения
Как и в других главах, для решения некоторых упражнений нужны герменевтические знания, изложенные в предыдущих главах)
ТУ 58.
Основываясь на 1 Кор. 6,1-8, пастор утверждает, что христианин не должен подавать иск в суд на другого верующего. Верно ли это с герменевтической точки зрения? Почему да или нет?
ТУ 59.
Пацифисты иногда используют Мтф. 26,52 в качестве аргумента против участия христиан в военных действиях. Какие принципы или поведенческие заповеди с точки зрения герменевтики мы можем извлечь из данного отрывка?
ТУ 60.
Во Втор. 19,21 Бог дал заповедь «глаз за глаз, зуб за зуб». Иисус, утверждая, что Он исполнил закон, сказал: «Не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую» (Мтф. 5,39). Как бы вы согласовали эти два утверждения?
ТУ 61.
В 1 Тим. 2,12 Павел говорит, что он не позволяет жене учить и властвовать над мужем. Используя модель, представленную в этой главе, обсудите следующие вопросы: (1) Что значит этот текст для Тимофея? (2) Какое применение он должен иметь сегодня? (3) Какое ваше отношение к (а) женщинам-преподавателям воскресных школ? (б) женщинам-капелланам в госпиталях? (в) женщинам-преподавателям семинарий, (г) женщинам-пресвитерам? и (д) женщинам-миссионерам?
ТУ 62.
Существует три основные формы церковного устройства — епископальная, пресвитерианская, конгрегациональная, а некоторые деноминации используют смешанную модель. Рассмотрите каждую из этих форм, а затем исследуйте, каким образом термины «епископ», «пресвитер» и «диакон» использованы в Новом Завете. Как повлияло личное исследование Нового Завета на ваше понимание форм церковного устройства?
ТУ 63.
Некоторые верующие используют Д. Ап. 4,32-35 в качестве основания для совместной общинной жизни христиан в наше время. Есть ли герменевтические основания для такого применения этого текста?