Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Глава 18

На вражеской земле

Пограничная река тускло поблескивала в бледном свете луны. Только что стемнело, но в деревне на северном берегу уже тушили огни, готовясь ко сну после полного трудов дня. Теплый сухой ветер дул со стороны варварских степей. Оттуда же плыла, пересекая речку, маленькая лодка. В ней сидели два человека в плащах и капюшонах, надвинутых низко на глаза. Один из них медленно и осторожно греб, стараясь без всплеска опускать весла в воду. Другой сидел, съежившись, на носу лодки, и напряженно вглядывался в приближающийся берег, опасаясь

пограничной стражи. Однако страхи были напрасны, на обоих берегах не было ни души, и только редкие скрипучие крики ночных птиц нарушали ночную тишину.

Лодка мягко уткнулась в травянистый берег. Тот, что повыше, наспех привязал ее к какой-то коряге, буркнул товарищу: «Идем», и путники полезли вверх по влажному склону, цепляясь руками за пучки травы. Вскоре они попали на более ровную почву, которая оказалась деревенской дорогой. По обе стороны в полумраке чернели избы. Услышав голоса в одном из домов, путники поспешно укрылись в тень забора, «Тихо, — прошептал высокий, — нам нужна изба старосты, но ума не приложу, как ее искать в этой темноте. Ладно, главное выбраться на рыночную площадь, а там-то я найду дорогу. Староста мужик с хитрецой, но надежный. Помню, мы у него славно погуляли на прошлогоднем празднике урожая». Его спутник молча кивнул, и две тени крадучись двинулись дальше.

Казалось, бесконечно много времени прошло в блуждании по пахнущим навозом темным закоулкам, замирая при каждом шорохе, когда сердце вновь и вновь сжималось, не успев успокоиться, и наконец цель была достигнута. Путешественники пролезли сквозь дыру в заборе и притаились возле большой избы, в окнах которой еще горел тусклый свет. «Жребий брошен», — прошептал высокий и едва слышно постучал в дверь.

— Кого там несет? — раздался изнутри сердитый испуганный голос.

— Юлиус, открывай, — негромко, но властно произнес высокий.

Дверь приоткрылась, и в проеме появилось бледное бородатое лицо с вытаращенными глазами.

— Как, неужели это вы, мой лорд?!

— Именно я, — угрюмо произнес Килбурн, так как это был именно он.

— Так вы живы! Но что вы делаете ночью в нашей деревне?

— Ты впустишь меня или нет?! — рявкнул лорд, обозленный тем, что староста как бы невзначай перегородил дверь.

— Не знаю, господин, имею ли я право… У нас ведь теперь другой король, и если вас у меня заметят…

Килбурн почувствовал, как у него зачесались кулаки, но усилием воли сдержался.

— Хорошо, — ответил он, повышая голос, — тогда давай поговорим здесь, на свежем воздухе. У меня накопилось много вопросов с тех пор, как я покинул столицу!

Глаза старосты, и без того круглые от страха, чуть не выскочили из орбит.

— Умоляю вас, замолчите! — простонал он и втащил Килбурна в дом. За ним проскользнул и его спутник.

— А это еще кто? — вздрогнул староста.

— Мой оруженосец, — неохотно ответил Килбурн. Под капюшоном «оруженосца» виднелось бледное и испуганное лицо Ситы — похудевшей, с коротко остриженными волосами.

— В деревне полно шпионов, — укоризненно произнес Юлиус, запирая дверь. — Вы меня здорово подводите, мой лорд. Все мы погибнем страшной смертью, если стражники застигнут вас в моем доме.

— Неужели вы все так боитесь нового короля? — усмехнулся Килбурн, снял мокрый плащ и тяжело уселся на скамью. — Даже больше, чем меня?

— Народ со слезами вспоминает ваше благодатное правление, — вздохнул староста. —

Оно останься в памяти людской как золотой век человеческого рода в наших краях. Но те дни прошли, и их уже не вернуть.

— Почему это? — не удержался Килбурн.

— Наш новый король — такой могучий колдун, каких поискать. Он явился однажды с запада с крошечным войском и с помощью одной только магии разнес по камешкам ваш прекрасный замок. Люди трясутся от страха при одном его появлении, говорят, он может убивать взглядом! Увы, в отличие от вас, его величество Криган не жалует человеческий род. Помните заброшенную деревушку на севере, выше по реке? Это место издавна считалось проклятым, и не напрасно — какая-то нечисть водилась в тех краях. В недобрый час король узнал об этом, и теперь там строится ужасная крепость. Туда отправляют всех недовольных и мятежников, и ни один не приходил оттуда живым, — добавил, понижая голос, староста. — Но самое страшное, если они все-таки возвращаются.

— Зомби? — догадался Килбурн. Староста кивнул.

— И в армии их с каждым днем все больше. В охране короля теперь только эта нежить, и среди внутренней стражи много встречается.

— Так-так, — наклонился над столом Килбурн. — А моя гвардия уцелела? Кто из прежних полковников еще жив? Расскажи-ка, что знаешь, да поподробнее.

Пока пожилой крестьянин сбивчиво и многословно вел свой рассказ, Килбурн впервые за много дней наслаждался горячим картофельным супом, который подала ему хозяйка, и рассматривал обстановку избы. «Да, в прошлом году, когда я наезжал в эти края, Юлиус жил побогаче! Еды мало, в доме воняет какой-то гнилью, а простым мужикам, наверно, еще хуже. Мои шансы на успех растут!» Вспомнив о Сите, он оглянулся и увидел, что девушка дремлет, положив голову на стол. «Совсем расклеилась. Одна обуза, — с раздражением подумал лорд, — с нее все и пошло. Не выпусти она зачем-то этого упыря, сидел бы я сейчас в Авадоне, а не крался по придорожным кустам, как разбойник!» Не переставая слушать старосту, Килбурн пихнул Ситу кулаком в плечо. Девушка медленно подняла голову, посмотрела вокруг себя бессмысленным взглядом и снова уронила голову на стол.

«Что-то здесь не то, — с тревогой подумал старый лорд — Она, конечно, устала, но не до такой же степени! Уж не опоили ли ее? С этого жулика станется!» Для проверки он крепко ущипнул ее за руку под столом, но Сита даже не пошевелилась. Килбурн похолодел.

— Вот так, значит, обстоят дела в бывшем вашем войске, — закончил свой рассказ староста. — Я, конечно, подробностей не знаю…

— Понятно, — прервал его Килбурн. — Ну, добрый Юлиус, спасибо тебе за кров и пищу. А теперь бедственные обстоятельства вынуждают нас отправляться в путь.

— А то остались бы переночевать, — с явным облегчением произнес староста. — Паренек-то ваш, видать, совсем сомлел.

— Это уж мое дело, — огрызнулся Килбурн и принялся трясти Ситу. Только после того, как он без церемоний вылил ей на голову ковш воды, девушка смогла, шатаясь, подняться из-за стола. Староста предупредительно предложил в проводники одного из своих сыновей, но Килбурн не менее любезно отказался. Интуиция подсказывала ему, что надо уходить, и быстро, пока неведомая ловушка не захлопнулась. Поддерживая полубесчувственную племянницу, Килбурн простился со старостой и устремился к реке настолько быстро, насколько позволяли подозрительно ослабевшие ноги.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

(Не) моя ДНК

Рымарь Диана
6. Сапфировые истории
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) моя ДНК

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Контролер

Семин Никита
3. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контролер

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа