Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Герой Эсмерельдена
Шрифт:

— Подайте старой, немощной женщине, — донеслось с обочины дороги, если хаотично-разбросанные кочки и ямы вообще можно так называть. Надломленный голос принадлежал тощей, сгорбленной старухе, скрывающей лицо за широким капюшоном, перетекающим в серую накидку, изорванную и стёртую. — Я не ела многие дни.

— Вот и началось, — устало произнёс Данте, даже и не думая останавливать повозку.

— Почему бы нам не поделиться с ней пищей? — удивлённая безразличностью авантюриста, спросила у того Аника.

— В вас по-прежнему играет детская наивность, как я погляжу, —

усмехнулся Данте, кивнув в сторону столпотворения навесов и палаток. — Стоит нам дать хоть что-нибудь одному — придётся дать это что-то и другим. Или у нас появится ещё парочка проблем, неразрешимых без кровопролития. Уж поверьте, я знаю о чём говорю.

— С другой стороны, нам всё равно нужна информация, — Сайбер похлопал Данте по плечу, указав на старуху, и вынул из мешка с провизией кусок чёрствого хлеба. Другого у них уже не осталось.

— Как знаешь, — с едва заметной досадой в голосе, согласился родственник Грина. — Но если что-то пойдёт не так, будь добр — убей всех своими руками. Со своих я уже устал оттирать кровь.

Торопыга послушно остановился. Слезать с повозки Сайбер не стал — лишь протянул хлеб несчастной, одарив ту самой добродушной улыбкой, на какую только был способен после всего того, что ему пришлось пережить в этом мире. Получилось откровенно жутковато.

— Добрый день! — поприветствовал старуху герой, намереваясь задать несколько важных вопросов.

— Добрый? — странноватым тоном переспросила старуха.

— Ну да… — кажется, Сайбер только что понял, что здесь, среди бескрайнего океана пыли, такие дни случаются слишком редко, чтобы вообще использовать это слово для их описания. — Добрый.

— Я уже многие годы не слышала этих слов, — ухмыльнулась незнакомка, быстро спрятав подарок судьбы в широкий рукав.

— Скажите, не знаете ли вы, где мы можем найти магистра Милистера? — отбросив мысли о том, что он по-прежнему не вписывается в этот мир, Сайбер решил перейти сразу к делу.

— Милистера? — переспросила жительница пустошей, слегка приподняв голову, чтобы разглядеть героя, в то время как её лицо всё ещё скрывал капюшон. — А кто его ищет?

— Старые друзья, — вмешался Данте. — Мы не виделись много лет и…

— И решили навестить его, — продолжила за него старуха, сделав странное ударение на последнем слове. — Здесь?

— Так вы знаете, где его найти?

— Здесь вы никого не найдёте, — замотала она головой.

И правда. Среди палаток гулял только ветер. Не было ни шума, ни дыма, всегда прилагающегося к поселениям любого рода кочевников. Прислушавшись к тишине, содрогаемой одним лишь свистом порывов ветра, Данте медленно протянул ладонь к поясу и обхватил пальцами рукоять своего кинжала. Увидев то, что они дали старухе хлеб, большинство бродяг уже должны были вылезти наружу, в надежде быть следующими. Но их не было.

— Где все остальные? — медленно задал он вопрос, уже подготовившись к возможной засаде.

— Все ушли, — спокойно ответила незнакомка.

— Куда?

— Как можно дальше отсюда, — произнесла старуха. — Ветер разговаривал с нами. И он принёс вести о том, что

сюда идёт смерть.

— Значит, ветер? — уточнил Данте.

— Я слышу в вашем тоне нотки сарказма, молодой человек, — недовольно пробормотала незнакомка, обращаясь к человеку, просидевшему пятнадцать лет в тени обители инквизиции. — Вы мне не верите?

— Что вы, верю, конечно, — ухмыльнулся авантюрист и щёлкнул поводьями.

Торопыга медленно зашагал вперёд, оставляя странную незнакомку позади.

— Упёртый мальчишка, — недовольно произнесла старуха. — Ты тоже услышишь это, когда пройдёшь сквозь призрачные воды, застрявшие среди скал.

— Как-то давно я слышал, что пустоши внушают безумие, — пояснил Данте, пропустив мимо ушей последнюю фразу старухи. — Видимо, это правда.

— Так может быть, она знает что-то ещё? — спросил у него Сайбер.

— О, она знает всё, — рассмеялся Тириллмиралл, принявшись забивать трубку. — Всё то, что никак нам с тобой не поможет.

— Понял, — согласился герой. — Но если это правда? Если здесь нет никого, то где мы будем искать магистра?

— Понятия не имею, — честно ответил Данте, остановив повозку на почтительном расстоянии от безумной бродяжки. — Нам нужно это проверить. Самим.

— Хорошая идея, — кивнул Сайбер, водрузив меч на плечо.

На этот раз в повозке не осталось никого, кроме девочки-кошки, которая так и не удосужилась сообщить всем остальным своё имя. Впрочем, вполне может быть, что она его и не знала — слишком уж рано она попала в лапы гильдии торговцев, и возможно, либо попросту позабыла его, либо ещё не успела даже получить. Так, под недовольное бормотание Данте, выражающего беспокойство за остатки вяленой рыбы, группа героя разделилась и двинулась в три стороны, где в одну пошёл Сайбер, в другую авантюрист, а в третью — Гарри, во главе с Аникой, гордо заявившей, что в этот раз она не станет сидеть в стороне.

***

Перевёрнутые лежанки. Догоревшие, едва тёплые костры и разбросанная тут и там утварь — всё, что им удалось обнаружить. Лагерь беженцев опустел. Не было ни людей, ни орков, ни кого бы то ни было ещё. Вокруг царило запустение.

— Значит, тут нам и правда ловить нечего, — вернувшись к повозке, подытожил Сайбер, встретив там авантюриста. Тому на разведку территории понадобилось минуты две, не больше.

— Досадный факт, — устало кивнул Данте. — Я был готов ко всему, кроме этого.

— А мы нашли вот это, — шепеляво произнёс крокодил, появившись с другой стороны. В его протянутой лапе красовалась та самая буханка хлеба, которую герой несколькими минутами ранее дал голодающей старухе с пустошей.

— Ты что, отнял это у той несчастной? — усмехнулся Данте. — Надеюсь, не стал пробовать заплесневелого мясца?

— Наша раса не ест людей, — обиженно парировал Гарри. — Это придумали вы сами. Да и честно говоря, вы не особенно вкусные, вне зависимости от возраста.

— То есть… — на мгновение задумавшись, Данте решил не уточнять, откуда именно крокодил знает о вкусе человечины, если её ни разу не пробовал. — А сама старушка? Где она?

Поделиться:
Популярные книги

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Меч Предназначения

Сапковский Анджей
2. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.35
рейтинг книги
Меч Предназначения

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3