Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гибель Атлантиды(Неоспоримые свидетельства падения и гибели легендарной цивилизации)
Шрифт:

Все эти цитаты из «Откровения Иоанна Богослова» наглядно описывают разрушение Атлантиды. Подобное же описание есть и в ветхозаветной Книге Иезекииля, в главах 27 и 28. Здесь название «Тир» относится к Атлантиде так же, как и «Вавилон» в «Откровении». Настоящий Тир — портовый город на южном берегу Ливана, существовал с древности до конца XIX в. [44] . Подвергшийся разрушению город, описанный в Библии, в Книге пророка Иезекииля, не имеет с настоящим историческим Тиром ничего общего. Это красочное изображение судьбы Атлантиды.

44

Сейчас он носит название Сур. — Прим. перев.

А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало.

Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари содрогнулись, изменились в лицах. (Иезек. 27:34) [45] .

Я приведу на тебя иноземцев (победившие микенские греки из Платоновой Афино-Атлантической войны) лютейших [46] из народов, и они обнажат мечи свои против красы твоей мудрости и помрачат блеск твой; низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых. (Иезек. 28:7–8).

45

Сноски на Библию даны по русской Библии. Они могут не всегда совпадать с номерами автора. — Прим. перев.

46

В переводе Библии, цитируемой автором, здесь слово «могущественнейших». — Прим. перев.

И Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней (слово «херувим» происходит от иудейского «керувим», крылатый слуга Бога, который жил высоко на небесах и выполнял Его распоряжения. Здесь это слово употребляется как метафора небесного явления, угрожающего разрушением). (Иезек. 28:16).

И Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя. Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом и не будет тебя вовеки. (Иезек. 28:18–19).

Гибель богов

Библейское описание катастрофы, вызванной кометой, не единственное. У скандинавских народов есть свои истории о катастрофе. В скандинавской поэтической «Эдде» верховный бог Один сгинул в Рагнареке — во время окончательного разрушения мира [47] . Это явное описание космической катастрофы с несомненным «атлантическим» оттенком.

Братья начнут биться друг с другом, родичи близкие в распрях погибнут; тягостно в мире, великий блуд; век мечей и, секир, век бурь и волков до гибели мира (здесь упомянута та же нравственная причина катастрофы: разложение цивилизации, которую мы находим у Платона и в Библии). А Фенрир Волк наступает с разверстою пастью; верхняя челюсть до неба, нижняя — до земли. Было бы место, он и шире бы разинул пасть. Пламя пышет у него из глаз и ноздрей (приближающаяся комета в этом мифе воплощена в небесном Волке, ненасытном и смертельно опасном) (…) и звезды скроются с неба. Мировой Змей изрыгает столько яду, что напитаны ядом и воздух, и воды. Ужасен Змей, и не отстанет он от Волка. В этом грохоте раскалывается небо, и несутся сверху сыны Муспелля. Сурт скачет первым, а впереди и позади него полыхает пламя. Славный у него меч: ярче свет от того меча, чем от солнца.

47

Рагнарек — в скандинавской мифологии это гибель богов и всего мира, последовавшая за последней битвой богов и хтонических чудовищ. Предвестником Рагнарека являются: смерть юного бога Бальдра, а затем нарушение родовых норм, кровавые распри родичей, нравственный хаос. — Прим. перев.

И вслед за тем свершится вот что: задрожит вся земля и горы так, что деревья повалятся на землю, горы рухнут, и все цепи и оковы будут разорваны и разбиты. И вот Фенрир Волк на свободе, и вот море хлынуло на сушу, ибо Мировой Змей поворотился в великанском гневе и лезет на берег. И вот поплыл корабль, что зовется Нагльфар. Правит им великан по имени Хрюм (Нагльфар призрачный корабль, сделанный из ногтей мертвецов. На нем мертвецы приплывают из царства мертвых Хель, чтобы принять участие в эсхатологической битве перед концом света. Этот корабль — метафорическое воплощение полной гибели мира. Хрюм — это скандинавский вариант Харона, персонажа греческой мифологии, перевозчика мертвых в Аиде).

И тогда свершится великое чудо: Волк поглотит солнце, и люди почтут это за великую пагубу (здесь вновь упоминается потемнение солнца из-за выброса в атмосферу огромного количества пепла в результате извержения вулкана на горе Атлант). И после этого солнечный

свет померк летом, зима наступила холодная. Когда снег летит со всех сторон, и морозы так суровы, и ветры буйны, и не греет солнце. И было три зимы такие подряд, и ни разу не пришло лето (здесь убедительно описаны климатические изменения, наступившие после катастрофы. Вспоминается извержение вулкана Тамбора на острове Сумбава в Индонезии, настолько сильное, что время после вулканического взрыва в 1815 г было известно как «год без лета», так как облака пепла надолго скрыли солнечный свет, вызвав мировое понижение температуры).

Несмотря на кровавую бойню и сложные условия, настудившие после катастрофы, двое людей все же выжили: Лив и его жена Ливтрасир. «Ни вода, ни огонь Сурта [48] не могли погубить их, и они остались жить в долинах Ида, где раньше был Асгард». В сагах несколько раз упоминается, что Асгард, крепость богов, находился не на небе, а на райском острове в Атлантическом океане. Сходство с Атлантидой возрастает из-за того, что остров затонул во время Рагнарека. Долины Ида, которые, как ясно из текста, остались после того как Асгард затонул, вполне могут быть островом Тенерифе в группе Канарских островов. Его вулкан Тейд коренные жители еще до завоевания острова испанцами назвали Аид. Эти загадочные аборигены — гуанчес были очень похожи на европейцев и рассказывали свою собственную историю об Атлантиде. В XVI в. они были полностью уничтожены испанцами.

48

В скандинавской мифологии огненный великан. В последней битве богов убивает бога Фрейра, а затем сжигает весь мир. — Прим. перев.

Когда «Эдды» были записаны (долгое время они существовали лишь в устной традиции), то место действия Рагнарека было названо Гинунгагап, т. е. Северный Атлантический океан. Один современный автор пишет, что Асгард был «поблизости» от Гинунгагапа. Голубой плащ Одина, его покровительство морякам, а также роль носителя океанической культуры — все эти детали позволяют предполагать его атлантическое происхождение. Возможно, перед тем как кануть в небытие, Асгард был-таки Атлантидой, а затем постепенно, спустя века, человеческая память превратила его в мифическое небесное жилище богов. Как пишет Доннелли: «Скандинавский Олимп, возможно, был Атлантидой».

Атлантический Альбион

Бесчисленные британские предания о потопе продолжали долго жить после того, как их полуисторические легендарные источники в бронзовом веке были забыты. Мифические детали разрозненных преданий сплетались вместе в национальный эпос, подобный историям о Камелоте [49] . Но если личность короля Артура можно проследить до раннесредневекового персонажа, то корни Мерлина уходят еще глубже в века, к дохристианским друидам [50] . Некоторые элементы этого мифа носят неолитические черты. В большинстве этих давнишних преданий Англия называется «Альбионом». Это название произошло от имени брата-близнеца Атланта, который разделил с ним часть Атлантической империи, а именно Британию.

49

Дворец короля Артура со знаменитым Круглым столом, за котором собирались лучшие рыцари короля. — Прим. перев.

50

Жрецы у древних кельтов. Ведали жертвоприношениями; выполняли функции лекарей, учителей, прорицателей. — Прим. перев.

Английский поэт XVIII в. У. Блейк увековечил это древнее предание в своем собственном эпосе: «Америка, Пророчество»:

Ангел Альбиона встал возле ночного камня и увидел ужас, подобный комете.

Англии Ангел, в Нише Ночи таящийся, зрит: Ужас кометой высь объял, разрастаясь, — верней, Красной планетой, попавшей под жернова комет. (…) Англию с Новым Светом связала гряда холмов; Ныне над нею — Море, только вершины видны. С этих вершин взойдешь в Атлантов Златую Страну В древний дворец — прообраз могучих земных держав. Башни бессмертные ввысь вознеслись… Перевод В.М. Топорова [51]

51

Америка // У.Блейк. Стихи. — М.: Прогресс, 1982. — С. 447, 455.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Интриги двуликих

Чудинов Олег
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Интриги двуликих

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая