Гибель и возрождение
Шрифт:
Отец Поль энергично замотал головой:
— Нет, она займет свое законное место. И двери в церковь будут открыты для всех желающих.
— Это решение нового главы ордена?
Отец Поль подумал и улыбнулся:
— Да. Почему бы и нет? Это мое первое распоряжение.
— Хорошо. В таком случае не уделите ли вы мне полчаса своего драгоценного времени сегодня вечером? Часов в девять?
Через полчаса Аргайл был уже дома и застал Флавию забившейся в кресло с бутылкой виски. Вид
— Как дела?
— Хуже не бывает.
— Вам не удалось его сцапать? Сочувствую.
— Мы поймали его.
— Тогда в чем проблема?
— Он мертв. Кто-то застрелил его. Это было ужасно. Киллер сделал это абсолютно хладнокровно, глядя мне прямо в глаза.
— Кто?
Она покачала головой и отхлебнула виски.
— Черт возьми, если бы я знала! Профессиональный убийца. Он действовал спокойно, четко и эффективно. Не спеша подошел и так же не спеша удалился. Даже задержался, чтобы подобрать сверток с иконой. Я чувствовала себя полной идиоткой. Нет, эта работа не для меня. Так завтра и скажу Боттандо. Пусть берут кого-нибудь со стороны. А я не гожусь.
— Ерунда.
— Нет, не ерунда.
— Нет, ерунда. При чем здесь ты? Мало ли почему он его пристрелил? К тебе это не имеет никакого отношения.
— Да, ты еще не знаешь: Мэри Верней тоже смылась.
— Ну и что здесь удивительного? Если бы тебя так же преследовала полиция, ты бы тоже уехала из страны. Это еще не указывает на нее как на воровку, если не брать в расчет фальшивку, которую ты ей подсунула. Попытайся рассуждать как Боттандо. Как бы он поступил на твоем месте?
Она отхлебнула еще и подумала.
— Он постарался бы минимизировать наши просчеты и представить их как достижения. Нападение на отца Ксавье он свалил бы на Хараниса, а убийство самого Хараниса связал бы с наркотиками. Что-нибудь в этом роде. Ну и признал бы, что было бы неплохо все же найти икону.
— Так и сделай, — посоветовал Аргайл, радуясь, что она немного воспрянула духом. — А найти икону я, пожалуй, тебе помогу. Кстати, прежде чем Боттандо выступит с официальным заявлением насчет того, что отец Ксавье пострадал от руки Хараниса, тебе было бы неплохо узнать, как все было на самом деле.
— А ты знаешь?
— Догадался сегодня днем. Ничто так не стимулирует мыслительный процесс, как работа в архиве.
— Ну же, рассказывай.
— Нет.
— Джонатан…
— С одним условием. Вернее, с двумя. Она вздохнула.
— С какими?
— Во-первых, ты перестанешь молоть чепуху насчет того, что не годишься для этой должности. Ты подходишь для нее, как никто другой.
— Ты же сам говорил, что здравомыслящий человек выбрал бы деньги.
— Заметь — здравомыслящий человек. К тебе это не относится. Я ж тебя знаю. И потом: я предпочитаю видеть тебя пусть реже, но счастливой и довольной, чем чаще, но озлобленной и несчастной. Ты превратишься в фурию, если
Флавия с нежностью посмотрела на него, потом притянула к себе его голову и поцеловала в макушку.
— Джонатан, какая ты прелесть.
— У меня есть и другие достоинства. Я, например, даю хорошие советы.
— Не уверена, что ты прав.
— Я всегда прав.
— А второе условие?
— Если я когда-нибудь начну жаловаться на свою одинокую жизнь, ты должна отнестись к этому с пониманием и постараться свернуть горы, чтобы побыть со мной вдвоем. Начни прямо сейчас.
— Сейчас?
— Да, я хотел бы уехать с тобой на уик-энд.
— Я не могу… — Она запнулась.
— Подумай хорошенько.
— Хорошо. Мы уедем с тобой на уик-энд.
— Чудесно.
— А теперь говори, где икона. Когда ты об этом догадался?
— Тоже сегодня днем. Это произошло благодаря великолепному сочетанию моих знаний, интеллекта и походов по магазинам. И еще наводке из верного источника.
— Кто же это? — удивилась Флавия.
Аргайл засмеялся.
— Это был Константин XI Палеолог, византийский император, достойнейший из достойных, наместник Бога на грешной земле, преемник Августа и Константина.
Флавия вскинула голову и осуждающе посмотрела на него.
— Джонатан, сейчас не время… Я понимаю, что тебе хочется меня развеселить…
— Я не шучу. У меня состоялась долгая, необычайно увлекательная беседа с греческим императором, который умер полтысячелетия назад. Хочешь услышать всю историю целиком?
Он, конечно, обещал отцу Чарлзу сохранить все в тайне, но маленькое исключение все же можно сделать. Ему хотелось поднять Флавии настроение, к тому же они собирались пожениться, а муж и жена, как известно… и да прилепится жена к мужу своему, и т.д. и т.п. В общем, он не удержался и рассказал Флавии о периодических перевоплощениях отца Чарлза.
— Видимо, он пропустил через себя все, что ему было известно об истории монастыря, и это выразилось в подобном перевоплощении. Я проверял: все сказанное им подтверждается. Я не мог, конечно, проверить абсолютно все факты, поскольку часть документов он спрятал и никому не дает.
— Почему же никто не сказал нам об этом? Я хочу сказать: если он выдает себя за императора, кто-нибудь из братьев должен был предупредить тебя?
— Я думаю, раньше с ним такого не случалось. Видимо, это явилось следствием шока, который он пережил в тот день в церкви. Он священник старой закалки: ходит молиться по ночам и рано утром. В то утро, когда отец Ксавье должен был встретиться с Буркхардтом, отец Чарлз тоже был в церкви. Он сначала отрицал это, а потом сам признался, что сказал неправду.