Гибель великого города
Шрифт:
Вишалакша замолчал и опустился на ложе. Его слова породили смятение в душах собравшихся. Вишалакша был уважаемым в городе человеком. Он преодолел немало жизненных бурь. Об этом свидетельствовали глубокие морщины на его лице и седые волосы, блестевшие в черной бороде.
Все шепотом начали совещаться между собой. Нет сомнений, Вишалакша мудрый человек. Но что он имел в виду, говоря о воле одного человека? И кто этот человек? Высокочтимый Манибандх? Но ведь Манибандх настолько благороден и честен, что готов принять в гану даже
Все были в смятении. Тогда поднялся глава ганы.
— Почтенные граждане Мохенджо-Даро! Много поколении в этом доме принимали важные решения. Впервые мудрость совета натолкнулась на непреодолимое препятствие.
С удивлением слушали все почтенного старца. Да! Сегодня сам глава ганы, который в глазах горожан равен сыну бога и который всегда хранил, словно каменное изваяние, непоколебимое спокойствие, — этот несгибаемой воли человек был растерян и взволнован, словно душу его терзало недоброе предчувствие.
— Мы не знаем, как поступить. Пусть уважаемые члены совета снова соберутся здесь, когда всемогущий наставит их на путь истины и просветлит их разум. Все в руках всемогущего!
Глава ганы воздел руки кверху и неторопливой поступью вышел из зала. Все почтительно поднялись. Теперь члены совета заговорили во весь голос. Но Манибандх, не вступая ни с кем в спор, быстро вышел вслед за главой ганы. Обменявшись с ним несколькими словами, высокочтимый поднялся на колесницу.
— Возничий, — во дворец!
— Как прикажет господин! — ответил возничий и погнал быков.
Над великим городом сгущались ночные тени.
Подъезжая ко дворцу Манибандх еще издали увидел Вени. Освещенная факелом, она сидела с виной в руках возле знаменитого музыканта, прибывшего из Египта. Танцовщица медленно перебирала поющие струны вины, следуя советам старца. Вокруг них расположились горожане, страстные любители музыки, они пришли послушать великого учителя.
Колесница въехала в дворцовые ворота и остановилась. Между рядами светильников Манибандх прошел в свои покои. Почему эти люди так подозрительны? Почему они никому не верят? Не его ли Манибандха, сегодня так сурово осудил Вишалакша? Разве Манибандх заботится только о своем благе?
Манибандх долго сидел, поглощенный своим мыслями. В комнате не было слышно ни звука, казалось, в ней никого нет. Вошел раб и принялся будить рабыню, спавшую в углу, но, увидев вдруг Манибандха, опрометью выскочил.
Служанка нехотя поднялась, бормоча что-то. Тут взгляд ее упал на высокочтимого, и она поспешно выскользнула из комнаты. Манибандх ничего не замечал, он был глубоко погружен в мучительное раздумье.
Вошел раб и известил:
— Господин! К вам пожаловал досточтимый Амен-Ра!
— Кто? —
— Досточтимый Амен-Ра.
— Окажи ему честь, раб, — приказал Манибандх.
С видимым неудовольствием он поднялся и пошел навстречу гостю. Сменить одежду он не счел нужным. Рабы поправили огонь в светильниках, рабыни принесли сосуды с вином. По знаку хозяина все удалились.
Манибандх наполнил чаши. По комнате разнесся аромат вина.
Приняв чашу, Амен-Ра приложил ее ко лбу, потом не спеша выпил.
Взглянув на Манибандха, он уловил на губах его легкую усмешку, — старые глаза египтянина все подмечали.
Манибандх снова наклонил кувшин над чашей Амен-Ра, но вдруг задумался о чем-то, и вино хлынуло через край.
— Высокочтимый! — с улыбкой сказал египтянин. — Кто направил поток с гор, должен прежде построить внизу плотину, иначе вода все разрушит на своем пути. Только искусно возведенная плотина единовластия оградит вас от дерзости черни…
Манибандх рассеянно слушай гостя. Неожиданно он вскрикнул:
— О да!
Но тут же поднятая рука его замерла в воздухе. Взглянув на Амен-Ра, он смущенно опустил голову.
— Прошу простить меня! Я задумался.
Не обратив внимания на эти слова, Амен-Ра заметил:
— Ваш кубок пуст, высокочтимый!
На этот раз Манибандх не пролил ни капли. Он искоса взглянул на египтянина. Тот засмеялся.
— Бунт, высокочтимый! Настоящий бунт! Смотрите, как бурлит вино в чаше! Пузырьки поднимаются и лопаются, вновь возникают и лопаются…
Манибандх бросил быстрый взгляд на гостя. Но тот как ни в чем ни бывало пил свое вино, припав губами к чаше.
— Былой порядок и спокойствие покинули великий город… — рассеянно сказал Манибандх.
— Я понимаю вас, высокочтимый!
— Вы? — удивился Манибандх. — Вы знаете мои мысли?
— Да! Ваш ничтожный слуга понимает все, — тихо сказал Амен-Ра. — Мохенджо-Даро управляется неразумно.
— Что же тому причиной, досточтимый?
— Здесь не одна причина, их много. — Амен-Ра поставил перед собой пустую чашу. — Во всякой стране власть зиждется на страхе. Нужна сила, чтобы держать народ в повиновении. Но властная рука должна действовать не одной плетью, пусть она жалует и выгоды. Без корысти, высокочтимый, не делается ничто в мире…
Он широко развел руки и многозначительно взглянул на хозяина.
— Но разве в Мохенджо-Даро царит безвластие и всеобщее неповиновение? — возразил Манибандх. — То, о чем вы говорите, досточтимый, благо для Египта, но не для других стран. Вашей страной правит фараон, но разве египетские купцы могли противостоять мне, купцу из Мохенджо-Даро, в торговых делах?
Казалось, горделивые слова Манибандха не произвели никакого впечатления на Амен-Ра, он думал о чем-то своем.
— Досточтимый! — воскликнул Манибандх. — Вы меня не слушаете?