Гимназистка. Под тенью белой лисы
Шрифт:
— Шкатулка нужна, чтобы?.. — всё же уточнила я.
— Артефакт такого уровня незамеченным долго не останется. Вы же не хотите, чтобы каждый встречный знал, что вы ограбили имперскую сокровищницу?
— Я не грабила, — фыркнула я. — Сдаётся мне, грабили как раз вы. Только зачем?
— Молодой был, глупый, — и не подумал отпираться Ли Си Цын. — Сейчас бы ни за что туда не полез.
— А я хотела вас попросить вернуть… — с намёком сказала я.
— Хотеть можете, но возвращать будете сами, — отрезал он и активировал
Я шмыгнула в телепорт и оказалась почти в такой же комнате, только расположение двери немного отличалось. Ли Си Цын перешёл за мной, сразу загасил телепорт и набросил сложное плетение, явно, чтобы остаться незамеченным.
— Сестру беспокоить не будем, — решил он.
— А Дмитрия Валерьевича?
— Соскучились? — ехидно уточнил Ли Си Цын. — А как же ваша почти помолвка?
— Я размышляю, как мы будем добираться, а не как мне повидаться с вашим племянником.
— Извозчика поймаем.
Лестница скрипела и прогибалась под его весом, трость долбила по ступеням, чудом не оставляя там выщерблин, но никто не выскакивал узнавать, что происходит — для жильцов дома лисицынское плетение полностью гасило издаваемые звуки. Нам же всё было прекрасно слышно. И видно. В песцовском доме бурлила жизнь: бегали горничные, из кухни доносились весьма аппетитные запахи, в комнате, мимо которой мы проходили, двое господ обсуждали вчерашний спектакль, а издалека доносились звуки игры на фортепиано. Думаю, Песцову тут скучать не приходится.
Удивительно, но до самой двери мы ни на кого не наткнулись: не иначе как лисицынское плетение было с отпугивающим эффектом. А ещё я для себя решила ни за что не соглашаться делать выход чужого телепорта в своём доме: пугает осознание, что некто может вот так прийти и его никто не заметит.
В нашем доме мы оказались быстро: и извозчик подкатил сразу, стоило Ли Си Цыну вальяжно махнуть рукой, и ехать оказалось совсем недалеко. Строго говоря, я бы дошла почти за такое же время. Я, но не мой спутник: было видно, что каждый шаг ему даётся всё труднее и труднее. Тяжёлое рваное дыхание указывало, что сердце работает уже на пределе. Как бы в самом деле ему не понадобилась срочная целительская помощь…
Когда я появилась на пороге, Владимир Викентьевич метнулся ко мне с воплем:
— Елизавета Дмитриевна, а я уже думал, что вас украли!
— Мы думали, — мрачно сказал оказавшийся тут же Тимофеев. — Как же вы так, Елизавета Дмитриевна? Осторожней надо быть.
— Обидно было сразу остаться без главы клана? — сыронизировал Ли Си Цын. — Добрый вечер, господа. Доставил я вам вашу Елизавету Дмитриевну в целости и сохранности. Меня пригласят войти?
Он огляделся и хмыкнул с некоторым оттенком пренебрежения.
— Разумеется, Борис Павлович, проходите, — спохватилась я. —
— Сильный клан, да, — хмыкнул он и двинулся вперёд, осматривая дом на предмет того, куда бы уместиться. Трость стучала всё тяжелее и тяжелее.
— Потенциально сильный, — не согласилась я.
— Вы должны были учитывать мои потребности, приглашая в гости.
— Это получилось несколько спонтанно, — напомнила я. — Я не планировала вообще никого приглашать в ближайшее время.
Звягинцев и Тимофеев явно ничего не понимали из нашего разговора, хотя Владимир Викентьевич частью информации владел и уж догадаться, к кому я перенеслась, точно мог. Но увы…
— Елизавета Дмитриевна, вы пригласили Бориса Павловича в гости? — с ужасом спросил он. — Но нам его совершенно негде разместить.
— Ничего, я ненадолго, — буркнул Ли Си Цин. — Мне обещали целительское участие после ритуала.
— Разумеется, мы окажем всестороннюю помощь, — оживился Тимофеев. — Но это нужно было решать с нами, а не с Елизаветой Дмитриевной.
Он явно намекал на оплату, и это следовало немедленно пресечь. И мысли о том, что что-то можно обсуждать, не ставя в известность главу клана, тоже.
— Филипп Георгиевич, у нас с господином Ли Си Цыном договор, — холодно сказала я. — Который никоим образом вас не касается. Я вам очень признательна, что вы пришли поддержать Владимира Викентьевича, но сейчас в поддержке необходимости нет.
— Жёстко, — заметил Ли Си Цын. — Но заслуженно, не так ли, Филипп Георгиевич? Главу клана вы выбрали сами, так извольте оказывать уважение, хотя бы при посторонних.
На трость он опирался уже совсем тяжело, мешки под глазами набрякли, а сами глаза смотрели отнюдь не так живо, как при нашей встрече.
— Извините, Елизавета Дмитриевна, — смутился Филиппов. — Но мы с Владимиром Викентьевичем были очень встревожены случившимся.
— Намучаетесь вы с ними, Едизавета Дмитриевна Не принимают они вас всерьёз, — буркнул Ли Си Цин. — Какое помещение я могу занять? Мне нужно что-то около часа. И чтобы никто не беспокоил.
— У нас внизу есть защищённое помещение… — неуверенно начала я.
— Нет, вниз я не потащусь, Елизавета Дмитриевна, — сразу отмёл предложение Ли Си Цын. — Меня устроит любое на этом этаже, а уж защитить я его смогу сам.
— Так и занимайте любое, Борис Павлович, — предложил Владимир Викентьевич. — Какое подойдёт, то и занимайте. Они все почти пустые — для ритуалов идеальны.
Ли Си Цын молча прошёл к ближайшей двери и захлопнул её уже за собой, после чего на двери и стенах вокруг неё начали проявляться еле заметные плетения. На самотёк защиту он точно не собирался пускать, но попадём ли мы к нему, если что пойдёт не так?