Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гиперион восхождение
Шрифт:

— Здесь много чего интересного. Но запомни, что всё это не для нас. — Он отвёл взгляд от меня и посмотрел на проходящих мимо людей. В его глазах не было удивления, только безразличие. Он уже давно не замечал красоту мира. Он видел только тёмную сторону жизни, ту, которую он знал слишком хорошо.

— Мы с тобой здесь не для того, чтобы гулять по улочкам и пить кофе в кафе. — Он глубоко затянулся и выпустил дым в форме тонкого кольца. — У нас есть работа. И она не из приятных.

Ликвидатор посмотрел на меня и увидел в моих глазах не только удивление,

но и некую надежду.

— Мы не гости в этом городе. Мы здесь по делам. И нам нужно быть осторожными. — Он поднял руку и показал на проходящих мимо людей. — Не все здесь добрые и дружелюбные. — В этом городе много тайных объединений, много врагов. И нам нужно быть готовыми к любому развитию событий. — Он посмотрел на меня с проницательностью. — Ты понимаешь?

Я кивнул, понимая, что не могу чувствовать себя в безопасности. Я находился в городе, где тайны и интриги были частью повседневной жизни. И я не знал, кто мой друг, а кто враг.

— Помни о том, что ты теперь ликвидатор. — Он снова затянулся сигаретой и выпустил дым в форме тонкого кольца. — И не забывай о том, что твоя жизнь теперь не только твоя.

Я кивнул, но не отрывал взгляда от удивительных видов Данцига. Я не знал, что меня ждет в этом городе, но я чувствовал, что он оставит неизгладимый след в моей душе.

— Это не отпускная поездка, — продолжил Ликвидатор, и в его голосе слышна была жесткость. Он посмотрел на меня с нескрываемым интересом, словно рассматривая не человека, а инструмент, готовый к использованию. Я понял, что он ждет от меня не просто исполнения приказа, а чего-то большего.

— У нас много работы, и ты будешь в ней участвовать, — сказал он, затягиваясь сигаретой. Дым от сигареты окутал его лицо таинственной вуалью. — У нас есть задание, и ты будешь участвовать в его выполнении.

Он сделал пару шагов вперед, останавливаясь передо мной. Его взгляд был пронзительным, словно он видел сквозь меня, в мою душу.

— Не думай, что ты абсолютно свободен. Ты все еще пленник. Пленник обстоятельств, пленник своей судьбы. — Он улыбнулся, но в этой улыбке уже не было тепла. — Ты не можешь бежать от этого. — Ты не сможешь избежать своей судьбы. — Он положил руку мне на плечо, и я почувствовал не только тепло его рук, но и холод стали. — Ты ликвидатор. И ты будешь выполнять задания, которые я скажу.

— Какое задание? — спросил я, и в моем голосе слышно было отчаяние. Я не хотел знать ответа, но я хотел понять, что меня ждет.

Ликвидатор улыбнулся.

— Ты узнаешь всё в свое время. — Он отстранился от меня, и в его глазах заблестел не только холод, но и определенная жгучая надежда. — Ты будешь выполнять задания. И ты будешь успешным.

Он повернулся и пошел вперед, оставляя меня одного с моими мыслями. Я не знал, что меня ждет впереди, но я знал, что ничего хорошего не будет.

Вскоре показалось и нужное здание в готическом стиле, чьи десять этажей мрачно устремлялись в самое небо. Оно словно выросло из самой тьмы, отбрасывая длинные, призрачные тени на мостовую. Кованые решётки и забор с острыми

пиками создавали дополнительный антураж, делая это место еще более любопытным, словно это была не штаб-квартира ликвидаторов, а какая-то древняя крепость или замок.

Ликвидатор, не останавливаясь, с пинка отворил ворота и без промедления зашел в здание со стилизованной готическим шрифтом надписью «Двадцать восьмой отдел». Он не обращал внимания на меня, словно я был просто его тенью, которую он брал с собой куда бы то ни было.

Я стоял у ворот и смотрел на мрачное здание. Оно было не просто домом для людей, которые занимаются ликвидацией чего-либо, а символом их власти и силы. Я не знал, что ждёт меня внутри, но чувствовал, что меня ждёт что-то ужасное.

— Идем, — сказал Ликвидатор, оборачиваясь ко мне. Он уже стоял в холле, освещенном тусклым светом люстры, и его фигура отбрасывала длинную, призрачную тень на стену.

Я последовал за ним, ощущая холод камня под ногами и давящую атмосферу этого места. В воздухе витал сладковатый запах дыма, а в тишине слышно только тихий шум от шагов Ликвидатора.

— Здесь ты найдешь все, что тебе нужно, — произнес Ликвидатор, не останавливаясь. — И все, что тебе не нужно, тоже. — Он усмехнулся и отворил дверь в следующий коридор, и я оказался в темном пространстве, где слышно было шепот голосов и шум шагов. Я чувствовал, что нахожусь в центре чего-то неизведанного и непредсказуемого.

— Тебя встретят, — сказал Ликвидатор и прошел в следующее помещение.

Я остался один в этом темном, холодном коридоре, окруженный неизвестностью. Я не знал, что меня ждет впереди. Но я чувствовал, что я попал в ловушку. И я не знал, как из нее выйти.

Пару секунд ничего не происходило. Тишина в коридоре становилась густой, словно дым от сигарет, который не рассеивался, а складывался в невидимые фигуры, готовые в любой момент наброситься на меня. Я чувствовал, как по спине бежит холодный пот.

Но затем открылась та самая дверь, и в коридор проник луч тусклого света. Из него вышла статная шатенка с глазами цвета фиалки. Её униформа выглядела крайне строгой и состояла из уже знакомой шинели и брючного костюма, который подчеркивал её талию, как корсет на викторианской даме. В завершение образа шли туфли на чертовски высокой шпильке, которые касались пола с тихим щелчком. В моей голове тут же мелькнула мысль, что такими можно и убить.

— Добро пожаловать в двадцать восьмой отдел, карапуз. — Приветствовала меня девушка прокуренным голосом. В нем слышно было не только иронию, но и некую скрытую угрозу. Она наклонилась ко мне, и я почувствовал её духи, смесь кофе и табака.

— Я Вика. — Она протянула руку.

— А я не карапуз, — ответил я, и в моем голосе слышно было не только упрямство.

Вика улыбнулась. Это была не улыбка гостеприимства, а улыбка хищника, который видит перед собой свою добычу.

— Ну что же, — сказала она, и в ее голосе зазвучала не вежливость, а холодная жесткость. — Тогда давай знакомиться поближе.

Поделиться:
Популярные книги

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Воспитание бабочек

Карризи Донато
Детективы:
триллеры
прочие детективы
5.00
рейтинг книги
Воспитание бабочек

Барон Дубов 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 6

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Измена. Тайный наследник. Том 2

Лаврова Алиса
2. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник. Том 2