Главная роль Гарольда Фога
Шрифт:
ГАРОЛЬД
Вы с ума спятили, мадмуазель?! Немедленно покиньте театр!
ИНГРИД
И не подумаю!
Ингрид вынимает из замочной скважины ключ и закрывается в кабинете директора изнутри.
ГАРОЛЬД
Черт возьми! Да что же это такое! Матильда! Матильда!
В приемную входит прима театра Марина Куантрэ. Стройная, резкая и очень заносчивая женщина, слегка за 30, в очках.
Явление
(ГАРОЛЬД, МАРИНА, МАТИЛЬДА)
МАРИНА
Перестаньте кричать, месье Фог? Немедленно! У меня в ушах звон от вашего крика!
ГАРОЛЬД
Прошу прощения, мадам Куантрэ. Вы же видите, что происходит. Все на нервах. Вот, прошу.
Гарольд передает трубку Марине и, учтиво, пододвигает ей кресло. Марина усаживается в кресле и отворачивается от Гарольда, приняв вальяжную позу.
МАРИНА
Да, мой зайчик. Прости, что заставила тебя ждать. У нас тут полная неразбериха. Клаус с утра не появлялся – можешь себе представить? И никто ничего не может решить, все носятся, как безумные. Нет, котик, я понятия не имею. Что ты хотел, мой дорогой? Ужин в посольстве? Во сколько? Хорошо, милый. Ты заедешь или пришлешь водителя? Прекрасно. Целую тебя, мышонок.
Марина вешает трубку и поворачивается к Гарольду.
МАРИНА
Месье Фог, может быть, вы мне объясните, что происходит? Где Клаус? Мы уже должны начать прогон! У меня ужин в посольстве в восемь часов, значит, мы должны закончить часов в шесть, что бы я успела привести себя в порядок.
ГАРОЛЬД
Конечно, мадам Куантрэ.
МАРИНА
Что «конечно, мадам Куантрэ»?
ГАРОЛЬД
Виноват.
МАРИНА
И решите уже вопрос с моей костюмершей! Она постоянно забывает в платьях булавки! Это не выносимо! Пусть занимается массовкой, а мне найдите приличную замену!
ГАРОЛЬД
Конечно, мадам Куантрэ.
МАРИНА
Сегодня же! А где Матильда?
ГАРОЛЬД
Вероятно, где-то в театре.
В приемную входит Матильда Бергер, симпатичная женщина средних лет, секретарь директора.
ГАРОЛЬД
А, вот и она. Матильда, где тебя черти носят?
МАТИЛЬДА
Я была у господина директора дома.
МАРИНА
Надеюсь с ним все в порядке?
МАТИЛЬДА
Да, все в порядке. Уже все в порядке.
МАРИНА
Что значит уже?
МАТИЛЬДА
Это значит, что… в общем, были небольшие проблемы, но все уже позади. Он скоро будет.
МАРИНА
А почему он не отвечал на звонки?
МАТИЛЬДА
Он не мог.
МАРИНА
Что значит, не мог? Это, что шутки? Накануне премьеры!
Марина встает из кресла и идет к дверям.
МАРИНА
Я
ГАРОЛЬД
Конечно, мадам Куантрэ.
Марина бросает на Гарольда холодный взгляд и выходит.
Явление третье
(ГАРОЛЬД, МАТИЛЬДА)
МАТИЛЬДА
Гарольд, у нас проблемы. Месье Штерн не придет.
ГАРОЛЬД
В смысле, не придет? Что случилось?
МАТИЛЬДА
Если, вкратце, то примерно вот что. Вчера вечером он сел на пароход транс-атлантической компании, который сейчас уверенно держит курс к берегам Америки.
ГАРОЛЬД
Какой Америки?
МАТИЛЬДА
Гарольд, ты дурак? Северной Америки. Он уехал. Уехал, понимаешь? Сбежал.
ГАРОЛЬД
Сбежал?
МАТИЛЬДА
Честно говоря, я его прекрасно понимаю. Если бы у меня была такая возможность, я бы сделала то же самое. Все понимают, что этот натянутый мир не на долго. Польша разгромлена. Гитлер, рано или поздно, будет Париже, это очевидно. Евреи бегут. Все, у кого есть такая возможность. Клаус актер и режиссер с мировым именем. Я думаю, он прекрасно устроится где-нибудь в Голливуде или на Бродвее.
ГАРОЛЬД
Подожди. Откуда эта информация? Это точно?
МАТИЛЬДА
Что за идиотский вопрос, Гарольд? Я похожа на человека, который собирается шутки шутить? Я сегодня оббегала весь город, кажется. В общем, мне удалось пообщаться с его адвокатом, месье Жераром. «Жерар и сыновья» – ты знаешь. Он мне сообщил, что Клаус уже успел продать обе свои квартиры. Как ты понимаешь, Гарольд, такие вещи не делаются спонтанно. Он все продумал заранее и все предусмотрел.
ГАРОЛЬД
Но почему он никого не предупредил?
МАТИЛЬДА
Зачем? Что бы вдоволь насладиться тем, как его имя полощут в прессе? Представь себе, какие будут заголовки. Клаус Штерн, звезда театра и кино, любимец публики, пламенный патриот и антифашист, позорно бежит, опасаясь за свою Еврейскую задницу! Ну, и так далее. Французские репортеры умеют делать заголовки.
ГАРОЛЬД
Черт возьми. Что же теперь будет?
МАТИЛЬДА
Что будет? Скорее всего, нас закроют. Месье Куантрэ и его банк финансируют нас, только при условии, что на сцене блистают Клаус Штерн и его обожаемая супруга, чтоб ей пусто было, ты это прекрасно знаешь.
ГАРОЛЬД
Знаю. Черт возьми. Как сказать труппе, музыкантам? Для них это последняя возможность, хоть что-то заработать.
МАТИЛЬДА
Вот именно. Поэтому мы не будем ничего говорить.
ГАРОЛЬД
Но, как? Без Клауса эта премьера не возможна!
МАТИЛЬДА
Гарольд, ты ведь, когда-то был неплохим артистом.
ГАРОЛЬД
Ты тоже, Матильда. И что из этого?
МАТИЛЬДА
Вы с Клаусом одного роста, примерно одинаково сложены…
ГАРОЛЬД
Ты с ума сошла?