Глубинные течения
Шрифт:
Обтираясь, я чувствовал себя сибаритом.
В рюкзаке нашлась смена белья, я переоделся и, вооружившись метлой, принялся гонять пыль из угла в угол. Чище от этого не стало; все, чего я добился – это еще больше рассадил руку. Капли крови собирались на кончиках пальцев.
– Ты как, в порядке? – спросила Далуза, спускаясь по трапу.
– Да что со мной сделается, – улыбнулся я, польщенный ее заботой, – так, расшибся малость, пока на палубу забирался. И руку вот порезал, – я продемонстрировал рану.
– О! У тебя кровь! – она шагнула ко мне.
– Ерунда, – отмахнулся я. Она уставилась на мой порез, как богомол на муху. – А у тебя как дела? – неуверенно поинтересовался
– Хорошо. Я летела с той же скоростью, что и буря – она не могла мне повредить.
Но моя одежда теперь никуда не годится, посмотри. И верно, тонкая белая материя вся покрылась серыми пятнами – самые мелкие пылинки ухитрились застрять в полимере.
– Может, удастся отстирать? – предположил я.
– Зачем? У меня много материала – сделаю новое.
Повисло неловкое молчание. Я отставил метлу и приложил к порезу платок. Кровь никак не останавливалась.
– Джон... Там, под кораблем...
– Что?
– Мне понравилось.
Наши глаза встретились. Если б она была обычной женщиной, а я – обычным мужчиной, мы бы поняли друг друга. Как утверждают поэты, глаза – зеркало души. Но, впрочем, какой мужчина возьмется судить, что у женщины на уме?
Она еле слышно спросила:
– А тебе?
– Очень.
– Поцелуй меня, Джон, – она подошла так близко, что я ощутил жар, исходящий от ее тела.
– Ты же знаешь, что это невозможно.
Она закрыла глаза и запрокинула голову. Я спрятал руки за спину.
– Тебе будет больно, – прошептал я, сдаваясь.
Ее идеально очерченные губы чуть приоткрылись. Я наклонился и с осторожностью ученого, исследующего хрупкий образец, притронулся к ним своими губами. Она ответила с отрешенной страстью, от которой все окружающее, казалось, готово рухнуть в один момент. Мороз пробежал по коже. Я, наверно, испытал то наслаждение, которое доступно лишь убийце в миг торжества. Слезы навернулись на глаза, когда ее горячий шелковистый язычок скользнул по моему небу. Я уже не сдерживался. Ее зубы оказались необычайно острыми, и еще я ощутил странный вкус, какого нет ни у кого из земных женщин. Ее дыхание опаляло мне щеки. Наконец мы оторвались друг от друга. Прямо на глазах ее губы начали краснеть и покрываться серым налетом. Далуза молчала, но слезы тонкими струйками катились по щекам и распухшим губам.
Я поднес руку к ее лицу и с силой сжал кулак. Едва затянувшаяся рана снова открылась, и кровь закапала на пол. Каждый из нас стоял и смотрел, как страдает другой.
7. Арнар
«Выпад» требовал ремонта, и Десперандум взял курс на архипелаг Пентакля. На крупнейшем из островов располагался третий по величине город Сушняка – Арнар. Через три дня мы вползли в бухту. Капитан, переговорив с руководством верфи и уладив необходимые дела, отпустил всех на берег, оставшись в одиночестве приглядывать за кораблем.
Команда чинно спустилась по трапу и проследовала мимо помятых ржавых доков к одному из массивных лифтов в стене утеса. Просторная кабина со скрипом двинулась по стальным направляющим, тянувшимся ввысь, до самого города. Никто не проронил ни слова; мы с Калотриком, проникшись общим настроением, тоже хранили молчание. Далузы с нами не было – наверно, она поднималась вверх на теплых воздушных потоках. За последние три дня мне так и не удалось остаться с ней наедине – забрав из кухни часть пищевых концентратов, она почти не показывалась из своего тента. Встречая ее на палубе, я не решался заговорить с ней – ее китайская маска с кроваво-красной слезой с некоторых пор смущала меня, да и она, похоже, избегала разговора – может, сожалея о своем поступке, а может – страдая
Когда воздух приобрел пронзительную ясность, отличающую города Сушняка, я решился снять маску и осторожно принюхался – похоже, чисто. Вдохнув полной грудью, я отвернулся от поручней. Вся команда, набычившись, смотрела в мою сторону. Не иначе, я нарушил какое-то неписаное правило, догадался я, и снова напялил маску.
Наконец нас тряхнуло особенно сильно, и лифт застыл на террасе, огороженной со стороны обрыва стальной сеткой семи футов высотой, служившей гарантией того, что даже в дымину пьяный матрос не рухнет вниз и жидкость его тела не пропадет впустую в прибрежной пыли. Второй помощник толкнул скрипучую дверь, и я попытался покинуть кабину.
Не тут-то было – все как по команде ринулись к выходу, меня отпихнули в сторону и крепко приложили лицом к сетке. Чертыхаясь, я похромал за остальными, зарекшись лезть вперед. Нагнал я их только на Межзвездной улице – главной артерии здешнего района красных фонарей. По обе стороны широкого проспекта выстроились бары, ночные клубы, борцовские ринги, залы игровых автоматов и дома терпимости.
Я поспел как раз вовремя, чтоб увидеть, как Флак сорвал с себя шахматную маску и огласил окрестности воплем, от которого задрожали стены домов. Заученным движением все стянули маски и прикрепили их к кольцам на поясе. А Флак тем временем выплясывал вдоль улицы, во всю мощь своей глотки горланя замечательный в своем роде текст:
– Я Флак, первый помощник на «Выпаде» – лучшем корабле во всем флоте! – Матросы дружно ухнули. – Я крепок как пружинная сталь и высок как грот-мачта! Я оставляю следы на бетоне и крошу скалы своим кулаком! Я собью летучую рыбу плевком и загрызу акулу в схватке один на один! Гарпуны для меня – зубочистки, а ногти я чищу отбойным молотком!
Флак, подбоченясь, закружился на месте, потом высоко подпрыгнул и успел трижды щелкнуть одним каблуком о другой. Такое достижение было встречено дружным свистом и аплодисментами команды. Вокруг постепенно собиралась толпа, состоящая преимущественно из броско разодетых шлюх и их сутенеров. Среди них затесалось с дюжину просто зевак и несколько матросов с других кораблей, выделявшихся загорелыми руками и бледными лицами.
Следующим номером выступал Грент:
– Разойдитесь, разойдитесь, дайте мне пройти или я сам расчищу дорогу от ваших трупов! Не стойте на пути, мелюзга! Я опускаю руки в океан и достаю камни с самого дна! Не гневите меня, не то я обрушу стены Сушняка и выпущу ваш воздух! Одной рукой я завязываю мачту в узел, а в другой плавлю сталь!..
Догадавшись, что это представление может чудесно обойтись без нас, я потянул Калотрика за рукав и мы, никем не замеченные, юркнули в какую-то подворотню.
Идеальный мир для Лекаря 9
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Проблема майора Багирова
1. Спецназ
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Прогрессор поневоле
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
рейтинг книги
От Советского Информбюро - 1941-1945 (Сборник)
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
