Глубже некуда
Шрифт:
— Конечно же я их заберу, — заверила Изабелла.
— Холодильник я освободила и мусор вынесла, — сообщила миссис Рэгсдейл. — Не хотелось, чтобы все испортилось и провоняло.
— Как хорошо, что вы об этом подумали, — похвалила Изабелла.
Фэллон взглянул на миссис Рэгсдейл с завуалированным интересом:
— У вас есть ключ?
— О, да, Бернис дала его мне за пару недель до того, как вышла из игры. Призналась, что у нее боли в груди и что ее это беспокоит. Я предлагала ей сходить к врачу, но она отказалась.
— Сюда кто-нибудь заходил после ее смерти? — спросил Фэллон.
— Нет. — Миссис Рэгсдейл помедлила: — Ну, кроме управляющего, конечно. Он время от времени заглядывает с проверками. Сказал мне, что он только потому не продал трейлер Бернис и ее вещи, что та пообещала ему: если что с ней случится, то ты, Элли, заплатишь за все арендованное.
— Управляющий — единственный, кроме вас, кто входил в трейлер? — спросил Фэллон.
— Любите вынюхивать, юноша? — неодобрительно фыркнула миссис Рэгсдейл.
К удовольствию Изабеллы, Фэллон одарил женщину редкой, губительно очаровательной улыбкой, той, на которую следовало бы навесить знак «Опасное оружие».
— Давненько меня не называли юношей, — произнес он.
Миссис Рэгсдейл откликнулась, как по команде. Ее потускневшие глаза засверкали, она вдруг вся засияла и хрипло сказала:
— Это как посмотреть. Уж поверьте, в свете моих лет вы еще молодежь. Как говорится, в самом расцвете сил. — Она смерила Фэллона взглядом с ног до головы: — Да уж, а в вашем случае, так в самом мощном и превосходном расцвете сил.
Изабелла поперхнулась.
Миссис Рэгсдейл, кажется, поняла, что отклонилась от темы и тепло улыбнулась Фэллону:
— Что касается вашего вопроса, то единственным человеком, который заходил внутрь, был новый техник. Он проверял трейлер Бернис после дождя. Сказал, что хотел посмотреть, нет ли каких-либо протечек. Видите ли, старые трейлеры протекают, как решето.
— Итак, это все, что вы знаете: кроме вас в трейлер входили только управляющий и тот парень из ремонтной компании, — подвел итог Фэллон.
— Да. — Миссис Рэгсдейл фыркнула: — Уж поверьте мне, любой точно бы заметил, если какой чужак появился в пределах пятидесяти ярдов от трейлера. В Корте все суют нос в дела соседей. Издавна у нас это единственное развлечение. В иные дни то, что происходит вокруг, куда интересней любого реалити-шоу по телевизору.
— Спасибо, что присмотрели за вещами, — поблагодарила Изабелла.
— Не стоит благодарности, дорогая. Мне очень жаль, что твоя бабушка умерла. Она была настоящим живчиком. Интересовалась всеми последними новостями на своем компьютере. И всегда знала, что происходит за кулисами. Без нее уже и бридж будет не тот. Дай знать, если что понадобится. И не забудь про микроволновку.
— Дам знать, — пообещала Изабелла.
Она открыла
Изабелла осмотрелась. Внутри было полутемно, но с виду ничего не изменилось с тех пор, как она побывала здесь три месяца назад. Чистое и хорошо спланированное маленькое помещение.
— Бабуля всегда говорила, что жизнь в трейлере подобна жизни на корабле, — заметила она. — Всему есть место, и все на своем месте.
— Ей была свойственна методичность и организованность?
— О, да. Даже чересчур.
— Зато нам будет легче. Мы просто посмотрим, что покажется не так или не на своем месте.
— Тебе легко говорить. Бабуля хоть и любила порядок, но хлама у нее дай боже.
Одним взглядом Фэллон охватил крошечную кухонку, обеденный закуток, кровать и миниатюрную ванную комнату.
— Где ее компьютер? — спросил он.
Вздрогнув, Изабелла повернулась в сторону обеденной зоны. Нескольких секунд хватило, чтобы определить, чего не хватает.
— Он пропал, — сообщила она. — У бабули имелся новый лэптоп. Я сама ей его подарила. Она его держала на обеденном столе. Если она собиралась залечь на дно, то это единственная вещь, которую она взяла бы с собой. Но если ее кто-то убил, то это единственное, что убийца бы забрал.
— И так же единственное, что украл бы какой-нибудь грабитель электроники, чтобы продать и получить деньги на дозу.
— Верно. — Изабелла взяла себя в руки. — Но ты слышал, что сказала миссис Рэгсдейл. С той ночи, когда увезли бабулю, в трейлер никто не заходил.
— Кроме самой миссис Рэгсдейл, — напомнил Фэллон. — И управляющего. И какого-то парня из ремонтной компании. Я понимаю, что миссис Рэгсдейл старается следить за всем, но она очень старая женщина. Наверно, у нее уже слух не тот. А трейлер в парке на отшибе. Поздно ночью сюда запросто проникнет любой вор, и никто его не заметит.
— Только не в этом трейлерном парке, — возразила Изабелла. — Здесь все жители пожилые.
— Ну и что?
— Старики плохо спят. Бабуля говорила, что это место — как какой-нибудь отель в Вегасе. Всегда кто-то подсматривает, потому что кто-то обязательно не спит.
— Я не пытаюсь спорить с тобой, — сказал Фэллон. — Но ведь компьютер пропал, и объяснений тому может быть несколько. Наиболее вероятное — то, что его попросту украли. И возможно, украл тот же управляющий или техник, или просто какой-нибудь вор.
— Ладно, — согласилась Изабелла. — Но ведь есть и другие предположения?
— Да, Изабелла, есть и другие версии. Но они не столь вероятны.
— Если только бабуля не жива.
Фэллон начал методично открывать и закрывать множество встроенных ящичков и шкафов, тянувшихся вдоль всех стенок трейлера.