Гнев короля демонов
Шрифт:
Дверь открылась, и Эрик вздрогнул, увидев Матильду, которую ввел в комнату солдат. Вдовствующая баронесса поклонилась принцу, но, когда она взглянула на Эрика, в ее глазах вспыхнула ненависть.
— Миледи, — сказал Патрик. — Я просил прийти, чтобы раз и навсегда внести ясность в один вопрос.
— Ваше высочество? — насторожилась Матильда.
— Ни для кого не секрет, что вы питаете к Эрику фон Даркмуру крайне неприятные чувства…
Матильда его перебила:
— Не называйте его этим именем! Он его недостоин!
— Сударыня! —
Старуха едва не откусила себе язык, чтобы промолчать, и слегка поклонилась. Тон Патрика стал ледяным.
— Ваш покойный муж подчеркнуто отказался лишать Эрика права на это имя! Более того, Эрик его заслужил! Оставьте любые попытки причинить вред капитану фон Даркмуру. Это мой человек, и он служит мне. Если с ним что-то случится и нить поведет к вам, сударыня, никакие ваши связи, титулы и происхождение не спасут вас от моего гнева. Вам ясно?
— Да, — сказала Матильда не менее ледяным тоном. Потом она посмотрела на Эрика и с едва сдерживаемой яростью прошипела:
— Ну что, ублюдок, теперь тебя уже ничем не остановишь? После смерти Манфреда ты стал единственным из ублюдков Отто, который носит его имя, и твой дружок может в открытую величать тебя бароном.
— Сударыня! Как вы смеете! — Патрик сделал знак гвардейцам вывести баронессу вон.
— Ваше высочество, — сказал Эрик. — Прошу простить меня, но позвольте ей остаться. Я должен сказать ей одну вещь.
Патрик с неохотой кивнул:
— Какую?
Эрик посмотрел на Матильду:
— Сударыня, вы ненавидели меня, не зная меня, всю мою жизнь. В этом я могу обвинять только слабость моего отца к женщинам, хотя, узнав вас поближе, я теперь могу его понять. — При этих словах она ощетинилась. — Возможно, будь вы немного более нежной и любящей, он бы все равно искал удовольствий на стороне, и в этом нет вашей вины. Но это не имеет значения. Мой отец мертв и ваши сыновья тоже. Но я не стану следующим бароном Даркмура. — Эрик пристально посмотрел прямо в глаза старухе. — У вас есть внук.
— Какой? — вскрикнула Матильда. — Что за вздор ты несешь?
Эрик сказал:
— Нет, это не вздор. Он — сын Стефана.
Матильда ахнула и прикрыла ладонью рот. Глаза ее увлажнились.
— Где он?
— Здесь, в замке.
— Кто его мать? Я хочу его видеть!
Эрик подозвал гвардейца и сказал:
— Пойди в трактир за мостом и найди там Мило, владельца постоялого двора в Равенсбурге, и его дочь, Розалину. Приведи их с ребенком сюда.
Патрик вмешался:
— Если вы не возражаете, капитан, лучше не сюда, а куда-нибудь в другое место.
— Приведи их в большой зал, — сказал гвардейцу Эрик.
— Сударыня, — сказал Патрик, — пожалуйста, подождите их там. Я пришлю к вам Эрика через минуту.
Когда баронесса удалилась, Патрик, принц Крондорский, сказал:
— Капитан?
— Ваше
— Там, — сказал Патрик, — всего через несколько миль за стеной этого города — новая западная граница Островного Королевства. Я — принц Крондорский, а Крондора больше не существует! Несмотря на то что все мы знаем, какой ужасной опасности нам удалось избежать, эта война еще далека от окончания. У меня есть к вам поручение, от которого, я надеюсь, вы не откажетесь.
— Сэр?
— Отвоюйте назад Западное Княжество. Верните мне мой принципат!
Эрик посмотрел на Кэлиса, но тот покачал головой.
— Я иду домой, — тихо сказал он и поглядел на Пуга с Мирандой, которые стояли на балконе. — Я обещал.
Оуэн сказал:
— Ты новый Орел Крондора, Эрик.
Эрик остолбенел от изумления, и Патрик уточнил:
— То есть как только вы вернете мне город, — и с горечью добавил:
— Или то, что от него осталось, чтобы мы могли начать его восстанавливать. Итак, приказ первый: зимуем здесь, отдыхаем и набираемся сил, а весной идем в Крондор. Выгоняем оставшихся захватчиков и восстанавливаем город. А там посмотрим, что будет дальше.
Эрик понимал, что перед ним поставлена труднейшая задача. Оуэн поспешил его утешить:
— Но вы с женой можете спокойно перезимовать вместе, прежде чем мы начнем.
Эрик мгновение стоял молча, а потом сказал:
— Ваше высочество.
Но мимолетная радость от того, что Эрик был назначен командиром особого отряда Кэлиса, быстро растаяла, когда принц перешел к более грустным назначениям.
— Арута, — сказал он, и лорд Венкар вышел вперед. — Мне нужен новый герцог Крондорский, и им будешь ты. Отец утвердит мой выбор, как только я сообщу ему об этом. Ты и твои сыновья будете мне очень нужны. О, между прочим, Джеймс и Дэшел теперь бароны двора.
Арута поклонился.
— Ваше высочество.
Было ясно, что получение должности, которую занимал его отец, было для него большой честью. Эрик заметил, что лицо Аруты напряглось, и понял, как велика боль, которую причиняли ему мысли о смерти родителей и дяди. Потом он усмехнулся, и Эрик уловил в его облике мимолетное отражение его отца:
— Я думаю, мальчиков позабавит их новый титул.
Патрик улыбнулся Аруте.
— Без сомнения. — Он снова заглянул в список, лежащий перед ним на столе.
— Грейлок, вы — новый рыцарь-маршал Крондора, пока я не найду кого-нибудь получше.
— Это не составит для вас труда, ваше высочество, так что, пожалуйста, не тяните с этим делом, — сказал Оуэн.
Патрик подался вперед и тихо проговорил:
— Вам лучше надеяться, что это трудно, потому что, если я найду вам замену, у нас с вами состоится беседа по поводу того, как вы меня одернули. Я не люблю, когда меня трогают руками, даже если вы были правы.
— Понимаю, ваше высочество, — с серьезным видом кивнул Оуэн.