Гнев. История одной жизни. Книга вторая
Шрифт:
У меня по коже пробежал мороз. Этому мерзавцу, судя по всему, было совершенно безразлично, кого и за что вешать. У него профессия палача, и он в убийстве получал наслаждение, Я поспешил к Алиризе-хану-Шамширу, а надзиратель запел что-то веселое, предвкушая, как будет расправляться со своим вчерашним повелителем.
Но и Алиризе-хан-Шамшир не смог удержать в своих руках мятежный Мешхед. Через несколько дней из Тегерана пришла депеша, в которой говорилось: жандармерия, как потерявшая доверие иранского правительства, распущена, а вместо нее в Хорасан
Поздно вечером мы с Аббасом шагаем по притихшим улицам Мешхеда к дому Фейзмамеда: хотелось рассказать Арефу о событиях последних дней. Наша встреча была тяжелой. Разговор не клеился. Положение тревожное.
— Ничего у нас не получится, как я погляжу, — мрачно говорит Аббас. — Кончится все тем, что вздернут нас с тобой на веревке.
— Волков бояться... в лес не ходить!..
— И кому нужны наши походы?
— Что ж ты предлагаешь?
— Знаешь, Гусейнкули, нам нужно возвратиться домой. Тебе — особенно, это важно...
— Почему?
— Тебя ждет Парвин. Ты не имеешь права оставлять девушку одну. Она беззащитная, а рядом с ней этот негодяй Лачин. Я часто думаю об этом. Такой кобель, как Ла-чин, на любую подлость готов.
— Что делать, милый Аббас! Я и сам думаю об этом дни и ночи. Но возвращаться домой нам нельзя. Столько жертв мы принесли во имя священного дела революции... Рамо, Аскер, Ахмед... За народное дело погибли они. Если мы прекратим борьбу, значит, предадим их.
— Нет, я против!— не унимается Аббас.— Мы не должны служить каджарам! Не имеем права, напялив на себя казачью форму, топить в крови иранский народ.
Не прекращая спора, подошли к дому Фейзмамеда. Стучимся в калитку. Нас встречает Курбан-Нияз.
— Наконец-то! — удивленно и обрадованно говорит, обнимает нас.— Давно ждем. В Мешхеде творится такое!.. Проходите, Ареф обрадуется.
В комнате нас встречают Фейзмамед, Мирза-Мамед и Ареф. Учитель, словно подслушав наш недавний разговор с Аббасом прояснил обстановку.
— Повстанцы Гиляна потерпели поражение потому, что встретили на своем пути железный кулак Великобритании. А сейчас народная армия на краю гибели по вине Таги-ха-на. Точнее по причине его ошибок. Он был храбрым и мужественным патриотом Ирана, но оступившись, Таги-хан погубил себя и революцию. А Бехадер струсил. Он не пожелал умереть стоя, как завещал Таги-хан, а согласился жить на коленях.
И снова Ареф на многое открыл нам глаза.
Фейзмамед и Курбан-Нияз суетятся, готовят ужин. Вскоре была раскинута посреди комнаты узорчатая скатерть и подан ароматный суп — пити. За ужином Ареф продолжал:
— Но помните, друзья, революция не окончена! Революция только начинается. Складывать оружие ни в коем случае сейчас нельзя.
Я бросаю многозначительный взгляд на Аббаса: «А я что говорил?» Аббас молчит. Каждому слову Арефа он, как и я, верит. Слова учителя для нас закон.
— Вы, Гусейнкули и Аббас, должны остаться в армии. Даже в казачестве. Постарайтесь
Потом глуховатым голосом, но внятно и убежденно заговорил Мирза-Мамед.
— Наша разведка, — взглянул в сторону Курбана, и тот согласно кивнул, — доложила, что последние события — дело рук английских агентов. Заговором против Бехадера руководил «афганский мулла» а, вернее сказать, всем знакомый нам заморский «друг» иранского народа Лоуренс.
И я вспомнил: очень странным показался мне этот «мулла» тогда, в кабинете Махмуд-хана-Новзари. Недаром я принял его за переодетого европейца. Для такого негодяя не жалко было бы потратить парочку пуль из револьвера.
...Когда мы уходили из дома Фейзмамеда, нас провожал Курбан-Нияз.
— А где сейчас этот «мулла»? — спросил я, когда мы оказались на улице.
— Из Мешхеда исчез...
— Напакостил — и в кусты! — мне почудилось, что после этих слов Аббас заскрипел зубами.
— Да, — вздохнул Курбан-Нияз. — Ловко сделал свое грязное дело, но торжествовать победу ему рановато... Наши ребята, кажется, напали на след подлеца. Если это действительно так, то... Ну, мне пора возвращаться. Не обижайтесь, ребята — у меня срочное дело. Я бы тоже не прочь навестить Абдулло-Тарчи, да некогда.
Мы расстались. Курбан-Нияз шагнул в темноту, и его плотная, коренастая фигура почти мгновенно растворилась в густом мраке. Но через минуту он вновь догнал нас.
— Гусейнкули, — Курбан Нияз старался отдышаться от быстрого бега, — чуть не позабыл...
И он протянул согнутый конверт.
— Письмо от Парвин.
Стоит ли говорить, что от изумления и нежданной радости на какое-то мгновение я оцепенел.
— От Парвин? Ты знаком?..
— Нет, тут другое: были в Миянабаде и Боджнурде наши люди. Случайно встретили Парвин, а она, узнав, что те из Мешхеда и даже знают тебя, передала письмо.
Курбан-Нияз снова ушел. Мы отправились в чайхану Абдулло-Тарчи. Торопимся. Я теряю всякое терпение... в кармане письмо. Ее письмо!.. В темноте я не могу прочесть письмо. И письмо молчит. А молчание это несказанно угнетает, жжет и тревожит меня. Поскорей бы в светлую комнату! Уличные фонари на мое несчастье тоже уже дней десять в Мешхеде не горят.
В довершение ко всему и чайхана Абдулло-Тарчи оказалась закрытой. Где он живет? Мы не знаем. Тяжело на душе. Через весь город шагаем к своим казармам.
...Потом я все же дорвался до письма. Читаю и читаю, а точнее — перечитываю. В десятый... сотый раз.
«...Дорогой Гусо, — пишет Парвин, и у меня в ушах стоит ее голос, — я проклинаю войну. Она разлучила нас. Я, видно, самая несчастная на свете.
Бабушка настаивает, чтобы я вышла замуж за Лачина. Одно твердит: двадцать лет для девушки критический возраст!..
И Лачин наступает. Проходу не дает... Грозится, что если добровольно не соглашусь, возьмет меня силой. Слышишь, Гусо? А мне никто кроме тебя не нужен...