Голод
Шрифт:
Но это было лишь начало. Воспользовавшись суматохой, бродяги принялись за свое дело. Всего за два с половиной часа, они сумели заразить восемь десятков человек. Отмеченные порезами и уколами, зеваки едва ли были способны отвлечься от своих дел.
Часы показывали два часа дня, когда все началось и на нескольких городских рынках. Рынки закрылись в три часа дня. Но было уже поздно — разошедшись, десятки зараженных людей вернулись в свои дома и квартиры.
Боровск оставался неизменно спокойным,
— Будь добр, сделай громче, — обратившись к хозяину квартиры, во время обеденной трапезы произнес Теодор.
В очередном выпуске местных новостей речь шла о пожаре, начавшемся на боровском вещевом рынке.
— Слушай, — удивленно произнес Эдуард. — Пожары начались в разных концах рынка, в трех разных павильонах.
— Поджог, — усмехнувшись очевидности собственных слов, ответил Тео.
Прошло еще несколько минут, и канал прервал свое вещание.
— Его еще утром чем-то «глушили», — заметил Теодор.
— А сейчас? Не знаешь?
— Просто, отключили…
— Из-за концерна?
— Ты сам об этом сказал, — покачал головой Тео. — Я знаю не больше, чем ты.
— Но все же…
— Если это так, то все действительно «не очень хорошо», — ухмыльнулся Трилеев.
— Боровские блоггеры, — произнесла себе под нос Ксения, а затем, оторвавшись от дисплея планшета, продолжила. — Все популярные местные блоги «снесены»… самими авторами.
— И о чем это говорит? — с любопытством спросил Эдуард, взглядом окинув своих собеседников.
— Кто-то «закручивает гайки», — развел руками Тео.
— Неплохо так «закручивает», — усмехнулся его собеседник.
— Такие сценарии отрабатываются заранее, — произнеся это, Трилеев встал из-за стола.
Пройдя через всю комнату, он приблизился к окну, выходящему на улицу. Улица казалась пустынной, но один прохожий привлек внимание Тео.
Это был высокий полноватый мужчина. Пошатываясь, он брел по проезжей части. Он прошел еще полсотни метров, когда из-за угла появились двое вооруженных людей. Увидев его, незнакомцы попятились назад. Без сомнения, к ним зараженный направился в их сторону.
Оба человека были вооружены пистолетами-пулеметами, с установленными на них глушителями. Получив две автоматные очереди, зараженный свалился на колени. Добив его несколькими выстрелами в голову, незнакомцы утащили тело, скрывшись в одном из узеньких переулков.
— Кто эти люди? — приблизившись к окну, прошептала Ксения.
— Не полиция, и не бандиты… — рассматривая пустынную улицу, погрузившись в раздумья, произнес ее собеседник.
— Открыли огонь? — с наигранным изумлением переспросил Иван.
— Они дождались, пока мои стрелки соберутся в больнице, для распределения дежурств и патрулей, — пояснил Артур.
— И что случилось?
—
— Потери? — спокойно переспросил Николаев.
— Трое моих людей тяжело ранены. А одиннадцать человек отделались «царапинами».
— Я узнал обо всем этом через четыре минуты после начала перестрелки и сразу же отреагировал. Зачинщики наказаны — разоружены и изолированы… А вы?
— Что вы имеете ввиду?
— Почему вы не дали своим стрелкам приказ прекратить огонь?
— Вы должны понять, что мои полномочия по отношению к ним весьма ограниченны, — с едва прикрытым разочарованием произнес МакАдамс.
— Жаль, очень жаль, — с наигранным сожалением ответил его собеседник.
Николаев был рад тому, что этот разговор собеседники вели по телефону, и Артур не мог сейчас видеть лицо Ивана. Власть МакАдамс висел на волоске, и меч этой власти мог сорваться в любой момент. В отряде наемников оставалось семнадцать боеспособных бойцов, и Артур едва ли сейчас мог управлять ими.
— Я связался с полицией из соседних районов. Что касается транспортного аспекта, то город уже в глухом кольце.
— Офисы? Банки?
— Двадцать минут назад… В четыре часа дня, — удовлетворенно вздохнув, Иван добавил. — Мы над этим поработали.
— Это хорошо, — согласился Артур. — А рынки? Магазины? Супермаркеты?
— Супермаркеты работают в обычном режиме, а мелкие магазинчики «пообещали» закрыться до шести вечера.
— Рынки?
— Продуктовый всегда закрывается рано. А на вещевом сегодня произошел пожар — там сейчас работают все городские пожарные команды.
— Хорошо. Но постарайтесь, чтобы на выходных они все «отдохнули» от работы.
— Конечно, — не раздумывая, ответил Иван. — Сегодня вечером город уснет и проснется уже не раньше понедельника… Справитесь до понедельника?
— Надеюсь, — с едва различимой неуверенностью произнес Артур. — Если повезет, к понедельнику в городе уже не будет ни одного зараженного. — Простите, у меня сейчас слишком много дел.
— Удачи! — громко произнес Николаев.
Прервав беседу, Иван невольно рассмеялся. Пока он все еще, на словах, подчинялся Артуру. Но нужный момент близился, и власть ускользала из рук МакАдамса.
Услышав звонок мобильного, Иван сразу же принял вызов.
— Здравствуй, Николаев. Ожидал услышать кого-то другого?
— Угадали, Игорь Львович, — с осторожностью произнес Иван.
— Где Скиф?
— Все мертвы… Даже Андрей.
— Гвоздя убили?
— Долгая история, — отрезал Иван. — Вам это будет интересно?
— Нет. Но, зато, мне интересно другое, — начал Майерхофер. — Я подобрал команду людей, способных плотно заняться этим вирусом, — задумавшись, он продолжил. — Мы проводили эксперименты, «участниками» которых были животные. Мыши, свиньи, собаки и кролики оказались невосприимчивыми к этому вирусу… А вот обезьяны дали интересный результат.