Голова (Империя - 3)
Шрифт:
Он захлебывался от гнева, ему сразу все стало ясно. Благожелательный отец со своими предложениями. "Дочь еще недавно вспоминала..." А дочь! Вместо того чтобы выйти за него замуж, она, вероятно, грозила, что убежит с ним. На сей раз похищение - уже не юношеское сумасбродство, а трезвая сделка. Вернувшись, она получит разрешение на Толлебена.
– Сильные мира, кажется, хотят впутать меня в свои интриги, захлебываясь, говорил он.
– Мне придется не шутя пустить в ход кулаки, чтобы спасти свою шкуру.
В его гневе она видела страх, отчаянную борьбу за человеческую душу.
– Не мучайтесь! Я знаю, что вы не можете ничего сделать для меня. Поэтому я и была с вами вполне откровенна. Будьте откровенны и вы. За вашими публичными успехами вы скрываете другую, тайную деятельность, она-то и есть настоящая. У вас только одна истинная страсть.
Он не заметил ревности, звучавшей в ее словах.
– Только одна страсть, - повторил он.
– Борьба за отмену смертной казни. Я не политик, путеводной звездой мне служит лишь животворящий разум, я хочу подставить ножку смерти, которая подкрадывается отовсюду.
– Я знаю, чего вы хотите, - сказала она, по-прежнему глядя на него широко раскрытыми глазами, в тоне ее была непривычная ребячливость.
– Вы против нас.
– Ваш уважаемый отец ни одним словом не выразил неодобрения моей агитации, - с притворным испугом перебил он и посмотрел в окно. Ее отец по-прежнему увивался вокруг монарха. Она последовала за ним взглядом.
– Но ему известно, куда вы клоните, - жестом показывая, что ей это безразлично. Она закусила губу и все же молча договорила самое главное, а для нее совершенно неожиданное: она сдается, она переходит в другой лагерь к нему. Пусть он действует против ее класса, против ее отца, против нее самой: она все же хочет к нему.
– А вы мне не доверяли!
– без тени насмешки в глазах.
Он весь затрепетал; он бросился к ее ногам.
– Так слушайте же!
– воскликнул он и схватился за грудь, словно хотел раскрыть перед ней свое сердце.
– Я действительно злоумышляю против ваших близких. Вы единственная, кого я не могу обманывать. Теперь между нами все кончено.
Прижавшись лбом к ее руке, он ждал, - но она молчала. Когда он поднял голову, на лице у нее он увидел отчаяние. Все решено, она не принесет жертвы, как не принесет и он. Канцлер и император ушли из сада. Сейчас войдет ее отец. Терра выпрямился во весь рост, притянул ее к себе; держась за руки, оба тяжело дышали, приблизив лицо к любимому лицу. "Мы враги: так будет всегда. Все тщетно! Все тщетно!" - говорили их вздохи, их страдальческие глаза. Вот уже руки поднялись для объятия; сейчас свершится непоправимое; но в этот миг где-то хлопнула дверь. Они услышали голоса и бесшумно отодвинулись друг от друга.
Дверь открылась в то время, когда они в молчаливом ожидании глядели на нее. Рейхсканцлер пропустил вперед госпожу Беллу Мангольф, у него под мышкой была целая кипа газет.
– Я хотела немедленно сказать тебе, что речь твоего отца для меня крупное событие, нечто неповторимое, - сказала Белла и поцеловала Алису.
Очередь была за отцом. Он подошел к дочери, раскрыв объятия, с улыбкой, от которой сердце рвалось на части. Улыбка говорила: "Любимая, мой успех пока еще и
– Ты такой большой человек. Я так горжусь тобой.
– Заплаканная улыбка, как прощание. Он ответил горестной улыбкой...
– Меня сильно задержали, - сказал Ланна, поднимая брови. Терра почтительно поклонился.
– Император такая значительная личность! воскликнул канцлер, он, видимо, не мог сдержаться.
– Гениален и прост, он воодушевляет меня, а сам остается спокойным. Я благоговею перед ним.
– И тут же, без паузы: - Вы читали газеты?.. Можете радоваться! Растерянность полная!
Здесь Терра заметил, что у Алисы Ланна появилась складка между бровями, которая придавала ее ясному лбу какую-то ограниченность. Взгляд сделался близоруким; так принимала она любезности Беллы и слушала жалобы отца на прессу. Пресса не вполне уяснила себе важность и всемирно-историческое значение его поединка с английским министром. Он считал, что его недооценили. Терра вспомнил об альбоме с газетными вырезками и, повинуясь какому-то импульсу, заговорил словами статьи, которую мог бы написать.
– Напишите ее, время не ушло!
– воскликнул Ланна в совершенном восторге.
– Самое лучшее, если вы все наиболее существенное скажете от моего имени.
На углу стола Терра набрасывал статью, руководствуясь этими указаниями. Белла Кнак-Мангольф то и дело отрывала его; она уверяла, что особенно восхищается изяществом формы в речах Терра. Несчастье коренным образом изменило ее: сорванца и попрыгуньи не было и в помине; она держала себя важно и величаво и старалась выражаться как можно изысканнее. Воздевала руки кверху под прямым углом, говорила несколько свысока и корчила гримаску, которая казалась ей глубокомысленной.
– Как это надо понимать?
– спросила она у Терра.
– Вы защищали рабочих, которые подстрекали к забастовке, как это надо понимать?
– повторила она с раздражением.
– Но ведь их оправдали.
– Да. Однако они нас все равно ненавидят, - руки воздеты под прямым углом, - просто потому, что мы красивые, утонченные люди. Их несчастье в том, что они так ужасающе уродливы, и за это они ненавидят нас.
– Гримаска.
Терра записал в свой отчет: напыщенная гусыня. Урожденная Кнак, которая стояла подле него, прочла и с возмущением удалилась.
Он кончил; вступление рейхсканцлер написал собственноручно: "Депутат рейхстага Терра был удостоен чести выслушать в более чем часовой аудиенции личное мнение главы правительства по поводу положения, создавшегося в связи с его знаменательной речью в рейхстаге". Терра вынужден был подписаться под этим. Ланна оставил статью у себя, намереваясь лично отдать ее в печать.
Терра встал, чтобы откланяться. Графиня Алиса прочла отчет, на лице у нее отразилось все ее честолюбие.
Они простились так официально, словно за интересами честолюбия, за этой светской маской никогда ничего не было.