Голубая Сфера
Шрифт:
Машина остановилась и четверо человек в клетке замолчали. Через несколько минут они оказались в лагере. Четверых заключенных просто выгрузили посреди и отправили в семейный барак, где так же находились мужья со своими женами.
– Вот такая у нас планета.
– сказала Ирмариса.
– Коли сажать, так и жену и мужа и детей.
По бараку действительно бегали дети.
– А вы куда?
– проговорил охранник, останавливаясь Ирмарису и Сандру.
– Ваш барак там.
– Охранник показал на другой барак и двух девчонок увели.
Дети
– Сколько нам здесь сидеть?
– спросил Лейсер.
– До конца жизни.
– фыркнул охранник.
– А будете болтать, мы вам этот срок укоротим.
Лейсер замолчал, понимая, что спорить бессмысленно. Охранники ушли и на некоторое время два человека оставались в покое. Через час был объявлен ужин и Лейсер вместе с Файро отправился из барака к столовой. Там все было словно в кошмаре. Людей кормили какой-то полусъедобной бурдой. Лейсера и Файро оттеснили назад и они оказались почти последними с мисками, которые им выдали перед входом в столовую.
Люди располагались вокруг и садились прямо на землю.
– О, привет!
– Послышался возглас и Лейсер увидел Ирмарису и Сандру, сидевших на земле.
– Идите сюда.
– сказала Сандра. Они подошли и сели рядом. Сандра и Ирмариса ели свою кашу нисколько не смущаясь ее вида.
– Как устроились?
– Спросила Ирмариса.
– По моему, этот вопрос неуместен.
– Ответил Лейсер.
– Да?
– Удивилась Ирмариса.
– А по мне, так это лучший лагерь, из всех какие я видела.
– Вы были в другом лагере?
– Спросила Файро.
– То была скорее тюрьма, чем лагерь. Но людей мы всяких встречали.
– Вы так и не сказали за что вы попали в тюрьму.
– Сказал Лейсер.
– Здесь подобный вопрос считается оскорблением, господа.
– Сказала Ирмариса.
– Здесь спрашивают, как вас угораздило влипнуть в это дерьмо? Вы своих мучителей не спрашивали за что они вас?
– Откуда вы знаете что нас мучали?
Ирмариса подошла к Файро и откинула полу ее тюремного халата, открывая шрамы.
Файре резко закрыла их, а Ирмариса открыла свой халат.
– Боже! Так они и вас пытали?!
– воскликнула Файро.
– А вы спрашиваете за что.
– сказала Ирмариса.
– Здесь вершится настоящее беззаконие. Люди ведут войну против местного населения, пытаясь его полностью истребить. На Зайдере не соблюдаются элементарные законы галактики, а вы говорите за что? Ни за что. За длинный язык, если хотите. За то что мы рылом не вышли и хвост у нас не той длины.
– Какой еще хвост?
– спросил Лейсер.
– А тот что тянет в прошлое. Мы ведь не просто так оказались на Зайдере. Наш корабль захватили пираты и притащили сюда несколько лет назад.
– Вы пилоты?
– удивилась Файро.
– Мы пассажиры, а не пилоты. Летели домой, а прилетели сюда.
Рядом остановились
– Эй, малышка, а ну ка вставай.
– сказал один из них ткнув ногой Сандру.
– Идите, ребята, по хорошему.
– сказал Лейсер.
– Тебе не жирно будет, дядя? Сразу трех баб, а?
Ирмариса поднялась, положив свою тарелку на землю и резко хватанула обоих мужиков промеж ног. Оба взвыли и скрючились.
– Вам сказали, идите по хорошему.
– проговорила Ирмариса и толкнула обоих людей. Они свалилиась на землю, держась за болевшие места.
– Ну ты сука!
– закричал один из них, вскакивая. В его руке блеснул какой-то металлический предмет. Ирмариса как-то увернулась, завернула руку человека и выдернула из нее нож.
– А теперь проси прощения у девочки, а не то я тебе яйца вырежу.
– проговорила она, держа его.
– Не надо, Ирмариса.
– сказала Сандра.
– Отпусти их.
Человек полетел вперед, спотыкаясь и растянулся на песке. Второй отошел в сторону и оба вскоре убрались. Ирмариса села рядом с Сандрой, засунула отобранный нож в карман и взяла свои тарелку с кашей.
– Где это ты так научилась?
– спросил Лейдер.
– В спецшколе на Норьене.
– Где?
– удивился он.
– На Норьене.
– ответила Ирмариса, повернувшись к нему.
– Не знаете эту планету?
– Знаю, но, по моему, там несовместимые условия для нас.
– Для кого несовместимые, а для кого и совместимые. Я ведь только похожа на вас.
– Ты мутант?
– Господи, неужели нельзя обойтись без подобных ярлыков?
– Ладно. Извини, если я тебя обидел.
– Я не обижаюсь.
– ответила Ирмариса.
– А вот кое кто обиделся.
– сказала она, глядя куда-то в сторону. Если у кого есть какое оружие, прячьте.
– Откуда у нас оружие?
– проговорила Файро.
– Ну, мало ли?
– ответила Ирмариса, вставая. Рядом объявились два человека вместе с охраной. Они указали на Ирмарису, говоря, что у нее есть нож.
– Врут они. Я им только что яйца чуть не оторвала, вот они и злятся.
– Подними руки!
– приказала охранник, направляя на Ирмарису оружие. Ее обыскали и ничего не нашли.
– Она, его наверняка отдала кому-то из них!
– сказал другой.
Охранники обыскали всех троих.
– Значит, они зарыли его в песок!
– сказал первый.
– По моему, пора заставить этих двух работать.
– сказала Ирмариса.
– Пусть они здесь весь песок перероют, пока не найдут свой нож.
Один из охранников ткнул говорившего заключенного.
– Ищи!
– приказал он.
– И ты!
– он ткнул второго.
Два человека рылись в песке почти полчаса, но так ничего и не нашли.
– Он у нее!
– закричал один из них, показывая на Ирмарису.
Ирмарису снова обыскали, но так ничего не нашли. Затем охранники вновь обыскали трех других людей.