Голые люди
Шрифт:
Беда была в другом – кровь не переставала течь, видно, Сато все же задел какой-то важный сосуд. И потому, когда через несколько минут Сато снова вышел из пещеры, он убедился, что голые люди остались на своих местах. По-из обратился к нему с такими словами:
– Человек, вы нанесли незаслуженную рану нашему товарищу. Как вы видите, он истекает кровью. Вы можете стать виновником его смерти. Если у вас есть совесть, вы должны нам помочь.
– Как? – спросил Сато.
Он был искренне удивлен. Он никому не помогал уже много лет и не намеревался этого делать в будущем.
– У
– Не нужно, – сказал Сато.
Не-лю смело подошла к унтер-офицеру и сказала:
– Вы немедленно поможете нашему… капитану или я никогда в жизни не буду с вами разговаривать…
Она окинула взглядом окруживших капитана пришельцев и добавила:
– И никто из нас не скажет с вами ни одного слова.
Главное – удивить оппонента. Сато мог ожидать чего угодно, но не такой угрозы.
Некоторое время он стоял, прищурив глаза и глядя на женщину, словно хотел пронзить ее взглядом. Но Не-лю выдержала взгляд и даже не сочла нужным прикрыть грудь.
Сато резко повернулся и одним прыжком исчез с площадки перед пещерой.
– Ну, как прикажете это понимать? – спросила Не-лю.
Никто ей не ответил.
– Может, принести листьев? – сказал По-из.
И как бы в ответ на эту фразу Сато вновь появился перед пещерой. В руке он держал охапку длинных бархатных листьев. Он подошел к капитану и протянул их ему.
– Это надо приложить к ране, – перевел его слова По-из. – Кровь не будет идти.
Капитан так ослаб, что Ут-бе-бе, имевший медицинское образование, встал перед ним на колени и приложил листья к ране, придерживая их пальцами.
Сато стоял неподалеку и обстругивал ножом палочку. Мысли его текли так медленно и просто, что переводчики не могли их уловить. Словно рядом с ними была пустота. Наверное, он был похож на пастуха, тупо глядящего на то, как пасется стадо.
Остальные тоже молчали, поглядывая на унтер-офицера и стараясь осознать очередную перемену в их судьбе. Теперь они зависели от этого загадочного человека, который может напасть на себе подобного без всякой видимой причины, тяжко ранить его и не испытывать никаких угрызений совести. Причем ведь никто не знает, один он здесь или скоро за ним последует целая банда ему подобных.
– Вы здесь один живете? – спросила Не-свелю. Она не была к нему так сурова, как старшие товарищи.
Сато не ответил. Такой вопрос ему не понравился. Он отошел от пришельцев и уселся, скрестив ноги.
Он сидел к ним в профиль, не показывая, что наблюдает за ними, но и не смея повернуться спиной: все же дикие люди – это дикие люди. С ними надо быть осторожным, если не хочешь, чтобы тебе не перекусили жилу.
Затем Сато снял с плеча домотканую открытую суму – мешок на широкой ленте через плечо, отнятый у горянки, которую он изнасиловал, а потом убил. Сума ему очень нравилась, и к тому же он любил ее нюхать – ему казалось, что она сохраняет запах той девушки.
Теперь он никогда не расставался с этой сумой. В нее он складывал все нужные или вкусные вещи, что встречались в походах и которые следовало приберечь
Он вынул из сумы два яблока, которые отыскал внизу, затем несколько крупных и вкусных, по мнению Сато, фруктовых улиток. Он давно не ел и потому проголодался.
Рядом с улитками он положил горсть хороших орехов и самую главную добычу – четыре большие сладкие луковицы, каждая с кулак.
Сато размышлял, с чего ему начать трапезу.
Остальные смотрели на него. Ут-бе-бе сказал капитану:
– Сами держите, вам уже легче.
Капитан послушно придерживал листья и тоже смотрел на обед старшего унтер-офицера.
Сато начал с луковицы.
Помимо своей воли пришельцы начали придвигаться к нему. Все они понимали, что Сато не любит их, что он им не друг, что понятия гуманизма ему чужды, что они должны сохранять гордость и взаимовыручку – в ином случае они бессильны… Все они понимали, но вид пищи вызывал слюноотделение и туман в голове.
Не-свелю первой оказалась возле Сато.
– Это вкусно? – спросила она, и По-из перевел.
– Обыкновенно, – сказал Сато.
– А можно попробовать?
Предложение молодой женщины удивило Сато. Он еще не решил, выгнать их или сделать своими рабами, а они уже просят есть.
Не отвечая, Сато придвинул к себе суму и вытащил оттуда плоскую алюминиевую флягу. Он протянул ее женщине и приказал:
– Принеси воды.
Не-свелю оглянулась, как бы обращаясь к товарищам за советом, но совета не получила, потому что остальные были недовольны ее несдержанностью. Возможно, если бы они сговорились заранее и о еде заговорил бы некто, выбранный собранием, все было бы иначе. Но Не-свелю просила только о себе. Что было неэтично.
– Дружок, – сказала Не-свелю, делая шаг в сторону Ут-бе-бе, который, как подсказывала женская интуиция, был к ней неравнодушен, – ты не будешь любезен похаживать за мной?
Не-лю не смогла сдержать смешок. Ут-бе-бе смутился. Но нежелание показаться глупым в глазах сограждан заставило его ответить почти грубо:
– Я рад бы поухаживать за вами, но не хочу прислуживать этому монстру.
Ут-пя захлопал в ладоши, что служило знаком одобрения.
Сато поднял голову, оглядел дикарей.
– Ну! – крикнул он.
И положил руку на рукоять ножа.
Не-свелю, поставившей себя в ложное положение, не оставалось ничего иного, как медленно пойти по узкой тропинке вниз, к реке, и Сато со все возрастающим желанием смотрел ей вслед и даже приподнялся, готовый погнаться за ней и сделать с этой дикаркой то же, что и с девушкой, убитой раньше. Но мысль о том, что эти дикари обязательно воспользуются его легкомыслием и растащат его завтрак, остановила Сато, и он, не дрогнув ни одной ресницей, продолжал задумчиво жевать сладкий корень, и лишь чрезвычайно чуткая к чужим чувствам Люба почувствовала неладное, испугалась неладному, но не смогла для себя определить суть дела и даже спросили мысленно у По-иза: «О чем он подумал?» «Я не разгадал», – честно признался По-из. Впрочем, иной ответ был немыслим, потому что переводчики (телепаты) никогда не лгут друг другу. Это же невозможно.