Гонки по паутине
Шрифт:
— Уж я об этом позабочусь, — пробормотал Майк.
— Когда я вырасту большой, то намылю тебе шею.
— Конечно, малышка. Иди садись. Разве ты не хочешь прокатиться по системе?
— Я ее уже видела.
— Сядь, Марджи, — попросила Элис. — Ведь другие девочки еще не видели спидвей.
— А я все видела, — сообщила Марджи. — Дважды.
— Может быть, ты хочешь повести этот автобус? — спросил Майк.
Она осмотрела рычага управления.
— Могла бы.
— Ты знаешь, как работает блокиратор ремней безопасности?
— Конечно.
— Тогда тебе известно и то, что я не могу вылететь из дока,
— А я знаю, где находится переключатель на ручное управление, — и она потянулась к панели. Майк шлепнул ее по руке.
— Вернись на свое место, Марджи, — настойчиво повторила Элис.
— Я хочу лететь спереди.
— Может, тебе понравится лететь снаружи? — предложил Майк. — Я закреплю твое кресло рядом с соплами двигателя. Она покачала головой.
— Слишком опасно.
— Да, — согласился Майк. — Но ты хоть представляешь себе, насколько опасно оставаться там, где ты сейчас стоишь? На расстоянии вытянутой руки от меня? Марджи улыбнулась ему:
— Я знаю, что нравлюсь тебе.
Он легонько ткнул пальцем, и она отлетела, взвизгнув от удовольствия.
По дороге девочка зацепилась за спинку сиденья и, кувыркаясь, полетела назад.
— Космические Рейнджеры! Космические Рейнджеры! — закричали девочки. Они начали петь:
Космические Рейнджеры! Космические Рейнджеры!Проносящиеся в ночи!Космические Рейнджеры! Космические Рейнджеры!Такое зрелище попробуй найди!Космические Рейнджеры! Космические Рейнджеры!Хозяева Пустоты!Космические Рейнджеры! Космические Рейнджеры!Мы все гуманоиды!— Кучка расистов, — пробормотал Майк.
— Полетели, — сказала Элис.
Он наблюдал за показаниями на дисплее, ожидая, пока Марджи пристегнется. Когда все лампочки загорелись зеленым, Майк замкнул свой ремень и нажал стартовую кнопку.
— Почти успели.
Он вывел корабль из дока, что было встречено пронзительными сиреноподобными возгласами.
Майк вздрогнул. Этого следовало ожидать.
Он опустил лицевой щиток. Лампочки на его комбинезоне мигнули зеленым в подтверждение готовности; в тишине скафандра он продолжал уменьшать громкость наружного микрофона. Вот так-то лучше. Теперь ему оставалось только задраить люк и откачать воздух из автобуса. Посмотрим, как быстро этому маленькому чудовищу удастся загерметизировать свой комбинезон...
Майк связался по радио с управлением порта Питфола и запросил разрешение покинуть станцию. План его полета был одобрен, и Майк вывел корабль и направил его к порталу. Снова всплески веселья, едва слышные. Майк достиг мертвой точки подпространства и через несколько секунд вошел в реальное пространство в десяти миллионах километров от поверхности Клипсиса. Яркий свет залил автобус через иллюминаторы.
Питфол медленно отползал от звезды, следом за ним стелился шлейф светящегося газа. Майк нагнулся к интеркому системы бортовой связи.
— Постарайтесь
— На самом деле, — сказал Майк, — вы не увидели бы настоящий Питфол, даже если бы очень старались, но вы можете наблюдать бриллиантовое сияние у кончика Когтя Дракона, где звездный водород соприкасается с полем подпространства. Каждый раз, когда Питфол ныряет в звезду, он заряжает энергетическое поле и сбрасывает мусор.
— Им просто необходимо знать о мусоре, — заметила Элис.
Майк проигнорировал ее замечание.
— Внешняя оболочка Питфола, конечно же, не является физической структурой. Иначе она бы не выдержала соседства с орбитой Клипсиса. Кто-то дотронулся до плеча Майка, и он обернулся. Это была Марджи.
Она постучала в лицевой щиток, и он неохотно приподнял его.
— Это сфера подпространства, — сказала она.
— Я-то это знаю, — ответил Майк. — А ты почему не на своем месте?
— Ты сказал просто застегнуть ремни безопасности — я так и сделала.
Майк проверил в зеркальце: над пустым сиденьем Марджи парили застегнутые ремни. Она улыбнулась ему.
— Сколько тебе лет? — спросил он.
— Мне восемь и три четверти стандартных.
— Ты хотела бы, чтобы тебе когда-нибудь исполнилось девять?
— Расскажи им, что такое Питфол на самом деле.
— Тебя они больше не слушают?
— Расскажи им, Мюррей. Они должны знать все, потому что все они такие глупые.
Майкл включил бортовую связь. — — К вашему сведению, леди, Питфол — полая сферическая оболочка радиусом около двенадцати километров, толщиной около одного километра, а машинам, поддерживающим ее в искривленном состоянии, более трехсот лет.
— Расскажи им, как работает подпространственный двигатель.
— Этот двигатель состоит из целой кучи разных таинственных железок, о которых никто ничегошеньки не знает.
— Расскажи им об инопланетянах, которые оставили здесь первый корабль, способный перемещаться в подпространстве быстрее скорости света.
— О них тоже никто ничего не знает.
— Ты меня разочаровываешь, Мюррей.
— Какая жалость. Элис начала хохотать.
Они вновь вернулись на ленту спидвея и выскочили из терминала на новом экспериментальном маршруте ралли. Отсюда, более чем в миллиарде километров от Клипсиса, им был виден весь узор сверкающей паутины треков. В правом углу протянулась плоскость эклиптики; вдоль нее двигалось множество реконструированных планет, соединенных дорожками и скользящими полукружиями коммерческих туннелей паутины. Вокруг обращалось несколько колец разреженного газа, пыли и камней, оставшихся после ремонтных работ.
— Расскажи рейнджерам о том, что случилось с самыми первыми планетами, — попросила Марджи.
— Консорциум привел их в порядок, — начал Майк, улыбаясь. Скоро эта канитель закончится, он отправится в ангар и встретится там со Спидболом. Майку было любопытно, что тот обнаружился среди обломков с трека Монза.
— Расскажи им! — потребовала Марджи. Майк заглянул в зеркало заднего вида. Девочки пели, смеялись, кричали, бросались конфетными обертками.
— Я думаю, что кто-то из нас им надоел.