Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гордость и предубеждение и зомби (др. перевод)
Шрифт:

Невольное уважение, появившееся после того, как она убедилась в его благородстве, более не возмущало ее чувств и теперь скорее походило на дружескую приязнь, поскольку все произошедшее накануне свидетельствовало в его пользу и говорило о его достоинствах. Однако превыше всего, превыше уважения и признания, Элизабет ставила одно чувство, которым никак не могла пренебречь. Чувством этим была благодарность – благодарность не только за то, что он полюбил ее, но и за то, что продолжал любить так сильно, что готов был простить гнев и насмешки, с какими она отвергла его предложение, сопровождая

свой отказ ударами по лицу и несправедливыми обвинениями.

Она была убеждена, что после этого он станет избегать ее как заклятого врага, но вот случайная встреча – и он жаждет возобновить знакомство, не выказывая своей привязанности, и во всем, что касается их двоих, ведет себя самым естественным образом, пытается понравиться ее друзьям и ищет способа представить ее сестре. Подобная перемена в столь гордом человеке вызывает не только изумление, но и благодарность – ведь лишь любовь, пылкая любовь может служить объяснением всему этому, и Элизабет было приятно думать так, хоть ее чувства пока не вполне поддавались определению.

Она уважала его, ценила его, была ему благодарна, беспокоилась о его состоянии, и несмотря на то, что ее учили подавлять все чувства и переживания, теперь они ее просто переполняли. Как странно! Чем дольше она размышляла на эту тему, тем яснее ощущала свою силу не только в боевых искусствах, но и в искусстве покорения чужого сердца. И что это было за чувство! Но как управлять им? В арсенале Элизабет любовь занимала последнее место, в то время как это было самое опасное оружие на всем свете.

Вечером тетушка с племянницей условились, что поразительная любезность мисс Дарси, которая нанесла им визит, едва приехав в Пемберли, заслуживает ответной любезности с их стороны, и хоть им сложно сравняться с ней в учтивости, все же будет весьма уместно приехать с ответным визитом в Пемберли на следующее утро.

Итак, им предстояло отправиться в Пемберли. Элизабет радовалась этому, хоть и не могла точно определить причины такой радости. Мистер Гардинер покинул их вскоре после завтрака. Накануне вновь зашла речь о рыбалке, и он уговорился до полудня встретиться с другими любителями рыбной ловли в Пемберли.

Глава 45

Теперь Элизабет была убеждена, что неприязнь к ней мисс Бингли объяснялась ревностью, и, понимая, как мало та желает видеть ее в Пемберли, с любопытством гадала, насколько учтива будет мисс Бингли при возобновлении знакомства.

Сразу по прибытии их провели через холл в синтоистский храм – окнами он выходил на север, и поэтому тут особенно приятно было находиться летом. Из окон храма открывался прелестнейший вид на поросшие лесом холмы позади поместья, а множество священных зеркал, установленных для прославления богов, наполняли храм светом.

В этом храме их и приняла мисс Дарси – вместе с миссис Херст, мисс Бингли и своей лондонской компаньонкой. Джорджиана встретила их очень любезно, однако из-за своей застенчивости и страха нарушить этикет держалась так нерешительно, что легко могла показаться нелюдимой и гордой тем, кто считал себя ниже ее. Но миссис Гардинер с племянницей поняли, в чем дело, и пожалели девушку. Миссис Херст

и мисс Бингли лишь слегка кивнули в знак приветствия, и когда все уселись, наступила пауза – разумеется, весьма неловкая.

Первой молчание нарушила миссис Эннсли, вежливая, приветливая дама, чьи попытки хоть как-то завязать беседу свидетельствовали о том, что она воспитана гораздо лучше некоторых присутствующих дам. Разговор шел в основном между ней и миссис Гардинер, да иногда Элизабет вставляла пару слов. По лицу мисс Дарси было заметно, что она желала бы набраться храбрости и тоже принять участие в беседе, и иногда она даже осмеливалась произнести короткую фразу, если не боялась, что ее услышат.

Элизабет видела, что за ней пристально наблюдает мисс Бингли, и без ее неусыпного внимания она и слова не могла сказать мисс Дарси.

“Ах, как ей, должно быть, хочется поколотить меня своими неловкими, слабыми ручками! – думала Элизабет. – Забавно будет, если она настолько утратит самообладание”.

Некоторое разнообразие в их визит внесло появление слуг с подносами, наполненными холодным мясом, пирожными и разнообразными японскими лакомствами. Теперь занятие нашлось каждому, ведь если говорить могли не все, то есть уж могли все точно, и вскоре изумительные горы ветчины, сладостей и наресуши [13] собрали всех подле стола.

13

Наресуши – японская закуска: сырую рыбу пересыпают солью и оставляют гнить на несколько месяцев.

Тут Элизабет представился случай понять, желала ли она или страшилась появления мистера Дарси и какое из чувств возобладало, когда он вошел в храм. За миг до этого ей показалось, что желание увидеть его было сильнее, но она тотчас же пожалела, что он пришел, поскольку вспомнила, что к ее дыханию сейчас примешивается тяжелый дух сладостей и сырого угря.

Какое-то время мистер Дарси провел с мистером Гардинером, который вместе с другими джентльменами, гостившими в Пемберли, стрелял рыбу в реке, и оставил его, лишь узнав, что его супруга с племянницей намеревались утром отдать визит Джорджиане. Едва он вошел в храм, как Элизабет мудро решила держаться совершенно спокойно и непринужденно, поскольку видела, что все присутствующие питают на их счет определенные подозрения и что все взоры жадно устремились к мистеру Дарси, дабы ничего не пропустить.

Любопытство мисс Бингли было настолько очевидным, что его не скрывали даже многочисленные улыбки, с которыми она всякий раз обращалась к Дарси или Элизабет. Ревность еще не довела ее до отчаяния, и она продолжала расточать мистеру Дарси знаки внимания. При появлении брата мисс Дарси оживилась и стала более разговорчивой. Элизабет видела, что он жаждет, чтобы они познакомились поближе, и поощряет каждую их попытку заговорить друг с другом. Впрочем, мисс Бингли это тоже видела и с присущей злобе необдуманностью воспользовалась первым удобным случаем, чтобы спросить с язвительной любезностью:

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги 2

Рэд Илья
2. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги 2

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Кронос Александр
1. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4