Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гордость и страсть
Шрифт:

— Скорее всего это какие-то мелкие сошки, мадам, потому что они не несут флага, а один больше похож на мальчишку, чем на взрослого мужчину. Новы велели предупреждать обо всех людях, которые будут приближаться к дому, а один из этих такой здоровенный, каких я сроду не видывал, поэтому я подумал, вы захотите знать.

Амалия встретилась взглядом с Изабеллой, и принцесса улыбнулась.

— Думаю, они могут быть тебе знакомы, — сказала она. — Иди и посмотри, так ли это, потом придешь и расскажешь нам. Если ты их не знаешь, предоставь их сэру

Кеннету или сэру Гарту и возвращайся.

Отложив в сторону починку и надеясь, что всадники прибыли из Холла с новостями о Мег, Амалия отряхнула юбку и поспешила к калитке. Открыв ее, она выглянула во двор, подхватила юбки и побежала им навстречу.

В трапезной флигеля дружинников Гарт тоже получил известие о гостях. Задержавшись лишь для того, чтобы закончить отдавать приказы мужчинам, собравшимся вместе с ним на дневную тренировку, он пошел посмотреть, кто пожаловал.

Когда он вышел во двор, то увидел Амалию, стоящую на цыпочках и крепко обнимающую здоровяка, который ласково взирал на нее, своими огромными ручищами легко касаясь ее плеч. Второй был долговязым рыжим юнцом почти такого же роста, как Амалия, и примерно вполовину меньше того мужчины, которого она обнимала так горячо.

— Эй ты, громила, убери руки от ее милости! — прикрикнул Гарт, шагая к ним.

Когда все трое обернулись к нему, выглядя по очереди: один виновато радостным, второй настороженным, а третья раздраженной, — он широко ухмыльнулся и протянул руку:

— Добро пожаловать в Суитхоуп-Хилл, Тэм. Есть тут еще какие-нибудь женщины, которых ты хотел бы обнять?

Здоровяк, известный под совершенно неправдоподобным именем Малыш Тэмми, служил капитаном ратной дружины Букклея. Он ответил на твердое рукопожатие Гарта, но лицо его сделалось таким же настороженным, как и у парнишки, когда Амалия негодующе воскликнула:

— Это я обнимала его, сэр! — И с нотками вызова добавила: — Он мой очень хороший друг.

— Иисусе, миледи, поосторожнее, — предостерег Тэмми. — Не то он подумает…

— Ты ошибаешься, Тэм, — прервал его Гарт, — Я знаю тебя достаточно хорошо и не сомневаюсь, что ты был добрым другом ее милости. Но кто этот парень с тобой?

— А я, стало быть, еще один из ее добрых друзей, — ответил сам парнишка, улыбнувшись Амалии.

Гарт открыл рот, чтобы отчитать его за подобную дерзость, но Амалия рассмеялась и сказала:

— В самом деле, Сим, и всегда им будешь. Это Сим Эллиот, — добавила она, бросив короткий, холодный взгляд на Гарта.

— Неужто младший брат Дода Эллиота? Быть не может! Последний раз, когда я видел тебя…

— Я, само собой, подрос, сэр, — сказал Сим, выпрямляясь, словно мог вырасти еще больше, если потянется. — Таким большим, как Тэм, я не буду, но уж побольше Дода вырасту как пить дать.

Эти слова вызвали у Гарта улыбку. Ребенком он был тяжкой обузой для своего старшего брата, служившего капитаном стражников в Скотте-Холле. Гарт мог припомнить не один раз, когда недовольство

Дода Эллиота выливалось в несколько болезненных моментов для юного Сима.

Уот рассказывал ему и о других злоключениях Сима, многие из которых происходили из-за привычки мальчишки следовать за Додом и его дружками, когда бы им ни взбредало в голову заняться обычной приграничной практикой угона чужого скота — как у англичан, так и у шотландцев.

Сим следовал за ними даже тогда, когда их вел Уот, и один из таких набегов закончился его встречей со своей нынешней женой.

Этот поток мыслей промелькнул в голове Гарта перед тем, как Тэм тихо сказал:

— Мы привезли весточку из Трева, мил…

— Вы оба ездили в Трев? — быстро спросил Гарт.

— Ага. Сам подумал, что это будет хороший опыт для парня.

Гарт спрятал улыбку, услышав, как его вспыльчивого кузена называют просто «Сам», а Сим добавил:

— Это был хороший опыт, точно. Но я должен был остаться с миледи, пока она не разрешится младенцем. Я поклялся служить ей до конца своих дней, так-то.

— Очень нужен ее светлости такой любопытный простофиля, который топчется в дверях и спрашивает каждые пять минут, не может ли он что-нибудь для нее сделать, — проворчал Тэм.

— Но я же много знаю про такие дела, — возразил Сим, взглянув на Амалию.

— Топай-ка ты лучше позаботься о лошадях, а разговоры оставь взрослым, — сказал Тэм тоном, не допускающим возражений.

— Да иду уже, иду, — отозвался Сим.

Затем мальчишка обернулся с ослепительной улыбкой и с поклоном обратился к Амалии:

— Приятно было снова повидаться с вами, миледи.

— Мне с тобой тоже, Сим, — ответила она, улыбнувшись, — Значит, Мег еще не родила?

— Нет еще, — ответил Тэм, строго добавив: — А ну-ка, марш, парень.

Сим пошел, и, глядя ему вслед, Гарт задал свой главный вопрос:

— Что сказал Дуглас, Тэм?

Тэм огляделся, но хотя в дверях флигеля стоял Бойд, поблизости не было никого, кто мог бы услышать их разговор. Когда Тэм продолжал колебаться, Амалия язвительно осведомилась:

— Следует ли мне уйти, Тэм, чтобы вы могли продолжить свою беседу один на один?

Он взглянул на Гарта.

Хотя это и позабавило Гарта, но ему не хотелось, чтобы она продолжала демонстрировать свое раздражение настолько явно.

— Будьте так любезны, миледи. Передайте принцессе, что сегодня у нас ночуют два гостя, но заверьте ее, что они будут спать во флигеле — по крайней мере мальчишка.

— Я тоже, — сказал Тэм. — Лучше мне быть рядом с парнем, сэр.

— Надеюсь, мы еще увидимся перед вашим отъездом, Тэмми, — заявила Амалия.

Затем, даже не взглянув на Гарта, развернулась и пошла к садовой калитке. Он смотрел ей вслед, пока Тэм не сказал:

— Думаю, теперь она нас не услышит, сэр.

— Не услышит, — согласился Гарт со вздохом, повернувшись и обнаружив, что здоровяк смотрит на него с насмешливой ухмылкой. — Ты чего лыбишься?

Поделиться:
Популярные книги

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5