Гордость Павлина
Шрифт:
— Миссис Лод, — сказал он.
Она спустилась вниз, высокая, стройная женщина с седеющими волосами, разделенными на прямой пробор и заколотыми в узел на шее, в сером платье с высоким воротником и белоснежными манжетами и передником. Простота ее платья придавала ей вид квакерши.
— Миссис Лод, — повторил Джосс. — У меня для вас сюрприз. Это моя жена.
Она немного побледнела и оперлась на перила, чтобы поддержать себя. Она казалась удивленной, но затем слабая
— Это одна из ваших шуток, мистер Мэдден? — сказала она.
Джосс взял меня под руку.
— Никаких шуток, правда, Джессика? Мы поженились в Англии, и Бен был на нашей свадьбе.
Она медленно спустилась вниз. Выражение ее лица было немного растерянным, и какое-то мгновение мне казалось, что она сейчас разразится слезами. Она неуверенно сказала:
— Мы узнали печальную весть о смерти мистера Хенникера лишь неделю тому назад. Но вы не упоминали… о женитьбе.
— Нет. Я хотел, чтобы это был сюрприз.
Она подошла к нам, и я протянула ей руку.
— Боже, что вы подумаете обо мне? Я не имела представления… Нам всем было так грустно. Мы потеряли хорошего друга и хозяина.
— Я разделяю вашу печаль, — ответила я. — Он мне был также очень хорошим другом.
— Как видите, с нами мистер Кроиссант, — сказал Джосс. — Мы встретили его по дороге из Сиднея. А Джимсон и Лилиан дома?
— Они где-то в доме. Я послала за ними. Уверена, они сейчас же будут здесь.
— Миссис Лод тебе все расскажет о доме, Джессика, — сказал Джосс.
— Мне будет очень интересно, — ответила я.
Миссис Лод улыбнулась мне почти заискивающе. Я помнила, что Бен рассказывал мне о ней, и ожидала увидеть более властную женщину. Но она казалась мягкой, а голос ее был тихим и успокаивающим.
— Я думаю, неплохо было бы освежиться, — сказал Джосс.
— О чем я думаю! — воскликнула миссис Лод, беспомощно всплеснув руками. — Я так ошеломлена все этим. Сначала смерть мистера Хенникера…
— А затем эта женитьба, — продолжил Джосс. — Понимаю. Но вы привыкнете. Мы все должны привыкнуть к этому.
— Я прикажу приготовить чай. Обед будет подан через час, если вы не хотите, чтобы он был раньше.
— В дороге у нас был цыпленок и лепешки, так что достаточно чая, а затем мы подождем обед.
Миссис Лод открыла дверь, и мы вошли в гостиную. Это была просторная красивая комната с длинными окнами от пола до потолка. Портьеры имели оттенки павлиньих перьев, дневной свет был скрыт опущенными жалюзи. Миссис Лод тотчас же подняла их, чтобы в комнате стало светлее.
Я сразу же увидела картину с изображением павлина на стене. Джосс
Джосс увидел, что я рассматриваю их, и сказал:
— Это идея Бена. Каждый камень что-то значил для него. Все они из разных шахт. А вот и Джимсон.
Джимсон Лод был, вероятно, того же возраста, что и Джосс. Манеры его были такими же мягкими, как у матери.
— Джимсон, это моя жена, — сказал Джосс.
Он был также поражен. Джосс улыбнулся мне, очевидно, наслаждаясь его удивлением.
— Известие производит впечатление разорвавшейся бомбы! Джессика и я обвенчались перед отъездом из Англии.
— Позд… равления.
— Благодарю вас, — поспешно сказала я.
— Я рад познакомиться с вами, — сказал он, немного придя в себя от удивления. Затем он сказал, что глубоко потрясен смертью Бена.
— Нам также очень тяжело, — сказал Джосс, — но боюсь, что надежды на спасение не было. Поэтому он и вызвал меня в Англию.
— И там вы встретили свою невесту, — тихо сказала миссис Лод.
— Джимсон работает в компании, — объяснил мне Джосс. — Он и его сестра Лилиан живут здесь вместе с матерью.
— Это большой дом, — заметила я.
— Мистер Хенникер всегда хотел, чтобы было много комнат для гостей. Часто дом был полон людей. А вот и моя дочь Лилиан.
Как они все походили друг на друга! Лилиан была молодой копией своей матери — кроткая, скромная.
— Лилиан, это миссис Мэдден… наша новая хозяйка, — сказала миссис Лод.
Удивление Лилиан было таким же явным, как у ее матери и брата. Я уловила особое выражение ее глаз, когда она посмотрела на Джосса, и не совсем поняла, что оно означает. Она безусловно была ошеломлена тем, что мы женаты. Мимолетный взгляд — и снова она стала той же кроткой девушкой, как несколько мгновений назад.
— Надеюсь, вы остановитесь у нас, мистер Кроиссант? — спросила миссис Лод.
— На пару дней. Затем я должен отправиться в Мельбурн.
— Все ли в порядке, миссис Лод? — спросил Джосс.
— Дома все на месте, мистер Мэдден.
Джосс посмотрел на Джимсона Лода, и тот сказал:
— В компании были некоторые неприятности, но ничего серьезного. Я полагаю, вы завтра там появитесь.
— Безусловно, — ответил Джосс. — А вы, миссис Лод, должны завтра показать дом моей жене.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
