Гордость Павлина
Шрифт:
Она сказала мне, что платья очень элегантны и вызовут зависть у Изы Бэннок.
— Она считает себя роковой женщиной, — добавила Лилиан.
— На самом деле?
— Ее считают такой. Ни в Фэнситауне, ни в округе не встретишь подобной женщины.
— Будет интересно познакомиться с ней.
— Надеюсь, что так будет. Мама показала вам дом?
— Да, он восхитителен.
— Похож на тот дом в Англии?
— Не совсем.
— Его старались сделать таким.
Я улыбнулась.
— Мистер
— Мы очень просим вас сразу же сообщить нам обо всем, что вам не понравится. Надеюсь, это не очень навязчиво с нашей стороны.
— Конечно нет.
— Видите ли, когда мама пришла сюда, мистер Хенникер был так добр к нам. Мне было только два года… даже меньше, поэтому это всегда был мой дом.
— Он должен по-прежнему быть вашим домом… пока вы не выйдете замуж.
Она снова опустила глаза. Эту привычку она переняла у своей матери.
— Мы были немного удивлены. Мы не имели представления, что мистер Мэдден женился… там.
— Я знаю, что для вас всех это оказалось неожиданностью. Нужно было предупредить вас.
— Не нам говорить, что нужно делать и что не делать.
— Мне очень жаль, что вам не сообщили об этом заранее. Я уверена, что мы поладим.
— Мой брат Джимсон много работает, особенно теперь, когда выполняет работу Тома Полинга. Мы уверены, что мистер Мэдден будет доволен.
— Как удачно, что он смог заменить мистера Полинга после несчастного случая.
— О да, без Джимсона у них были бы трудности. Мы гордимся им. Вам может показаться странным его имя… Джимсон. Нашего отца звали Джим, поэтому его назвали Джимсон.
— Очень трогательно, — заметила я.
— О, мы очень дружная семья. Джимсон и я никогда не забудем, чем мы обязаны нашей матери. Но я утомляю вас, миссис Мэдден. Я только хочу, чтобы вы знали, что я всегда готова вам помочь. У вас хватает места для вещей? Вещи мистера Мэддена, кажется, находятся в другой комнате.
Она снова опустила глаза. Может быть, ока скрывала свое торжество?
— У меня достаточно места, — холодно ответила я.
— Обед в половине восьмого. К этому времени Бэнноки будут здесь. Вы спуститесь вниз, когда будете готовы?
Затем она оставила меня. Я подозревала, что ей доставляет удовольствие то, что Джосс и я находимся в разных комнатах. Ее замечания об Изе Бэннок тоже были многозначительны.
Я становлюсь чересчур впечатлительной. Почему мне всюду чудятся тайны? Очевидно, слишком многое произошло со мной за такое короткое время, а то, что мы узнали прошлой ночью, вообще поразило меня и заставило заинтересоваться тем, что происходит в этом доме. Мне все еще казалось, что кто-то смотрел на нас в окно, а если я права, то это, вероятно, кто-то из домашних.
Я тщательно оделась,
Бабушка сказала: «Оно пригодится тебе в особенно важных случаях». Итак, я пошла вниз знакомиться с Бэнноками.
Когда я вошла в маленькую гостиную, они пили аперитивы. Джосс подошел и взял меня за руку.
— Джессика, познакомься, это Иза и Эзра, — сказал он.
Я не сразу увидела ее, потому что Эзра, могучий человек, взял мою руку и чуть не раздавил ее своим слишком искренним пожатием.
— Вот это сюрприз, — громогласно сказал он. — Мои поздравления, Джосс. Вы отхватили себе красотку.
Я не совсем была уверена в том, как я должна реагировать на такое простодушное приветствие, поэтому улыбнулась и ответила, что рада познакомиться с ним, так как много слышала о нем.
— Надеюсь, ничего плохого? — воскликнул он.
— Напротив, — ответила я.
— А это Иза, — сказал Джосс.
Очень заметно, что она на несколько лет моложе мужа, подумала я, когда она с явным интересом осмотрела меня своими красивыми, цвета топаза, глазами. Она напомнила мне тигрицу: небольшой нос, чуть длинноватая верхняя губа и рыжевато-коричневые волосы, очень гармонирующие с ее глазами.
В ней что-то напоминало о джунглях, и ее движения были грациозны, как у кошки.
— Итак, вы жена Джосса, — сказала она. — Мы никогда не думали, что он женится. Как это коварно… внезапно оглушить нас этим известием. Надеюсь, вам здесь понравится. Хорошо, когда рядом есть женщины. Здесь их мало, вы скоро в этом убедитесь. Это делает нас гораздо более привлекательными, чем мы есть на самом деле. Вы согласны со мной, Дейвид?
Она улыбнулась Дейвиду Кроиссанту, который, казалось, был совершенно покорен ее чарами.
— Я думаю, это зависит от женщины, — сказал он с улыбкой.
— Это чепуха, — безапелляционно возразила Иза. — При недостаточном количестве ценность автоматически возрастает. Вам следует это знать.
Дейвид усмехнулся. Казалось, что в присутствии этой сирены здравый смысл покинул его.
— Позвольте предложить вам что-нибудь из напитков, миссис Мэдден, — предупредительно сказала миссис Лод.
Затем Иза спросила:
— Что вы привезли на этот раз, Дейвид? Не могу дождаться, когда вы покажете их.
Джосс сказал:
— Смею заверить вас, что после обеда он нам все покажет.
— На рынке хорошо идут черные опалы, — сказал Эзра, — я надеюсь, что они не слишком переполнят его.
— Я знаю, что за это время у вас были интересные находки, — вмешался Дейвид.
— Несомненно, — сказал Эзра.
Иза улыбнулась мне.
— А вы хотели бы увидеть их?
— Да. Я видела некоторые камни в Кейптауне, когда мистер Кроиссант был там. Мы встретились у ван дер Стелов.