Город потерянных душ
Шрифт:
Ее ресницы взметнулись вверх.
— Он обо мне что-нибудь говорил?
— Что ты сильная, — ответил Джордан. — Что ты не нуждаешься в нем. Он чувствует себя лишним в твоей жизни. Что еще он может дать тебе, если ты и так совершенство? Мол, зачем тебе такой парень?
Джордан моргнул. Он и сам не знал, насколько все это относилось к Саймону, а насколько — к нему и Майе.
— Так ты думаешь, мне стоит сказать Саймону о своих чувствах? — тихо спросила Изабель.
— Да, определенно скажи.
— Ладно. — Она схватила
В груди Джордана шевельнулась тревога.
— Не сейчас, ночь на дворе…
— Если мне придется ждать, боюсь, я наделаю глупостей, — сказала она и еще раз отхлебнула из бутылки. — Я приду к ней, постучусь в окно и все ему скажу.
— Ты хоть знаешь, какое из окон — комната Клэри?
— Не-ет.
Джордан с ужасом представил, как Изабель, перебравшая текилы, будит Джослин и Люка.
— Иззи, не надо.
Он потянулся, чтобы забрать у нее бутылку, но она не собиралась ее отдавать.
— Кажется, я в тебе ошибалась, — сказала она тоном, который мог бы напугать, если бы не взгляд, который никак не мог сфокусироваться. — Не так уж ты мне и нравишься.
Изабель встала, удивленно посмотрела на свои ноги и качнулась назад. Джордан успел поймать ее прежде, чем она упала на пол.
7. Перемена погоды
Клэри допивала третью чашку кофе в «Таки», когда наконец вошел Саймон. Он был одет в джинсы, красную толстовку на молнии (зачем шерстяное пальто тому, кто не мерзнет?) и высокие сапоги. Когда он протискивался между столиками, посетители ресторанчика оборачивались, чтобы посмотреть на него. Клэри подумала, что после того, как Изабель начала пилить его насчет одежды, Саймон стал одеваться гораздо лучше. В волосах Саймона запутались снежинки, но щеки не раскраснелись от мороза, как у Алека, а оставались бледными. Он проскользнул на диванчик напротив и посмотрел на Клэри блестящими темными глазами.
— Вы звали, мисс? — спросил он глубоким, звучным голосом, подражая графу Дракуле.
— Написала эсэмэску, если точнее, — ответила Клэри и передала Саймону меню, открытое на странице с блюдами для вампиров. Беглый взгляд на наименования — «Кровавый пудинг», к примеру, — заставил ее передернуться. — Надеюсь, я тебя не разбудила.
— Нет, нет. Ты не поверишь, Клэри, где я был… — Увидев выражение ее лица, Саймон тут же осекся. — Что случилось? Есть новости о Джейсе?
— Что вам принести? — Это была Каэли, голубоглазая фея-официантка, числившаяся фрейлиной Королевы.
Клэри покоробил ее высокомерный взгляд.
Она заказала кусочек яблочного пирога, а Саймон — коктейль из крови и горячего шоколада (фу, какая гадость!). Когда Каэли унесла меню, Клэри сделала глубокий вдох, как будто собиралась нырнуть, и во всех подробностях рассказала о событиях этой ночи: о том, как появился Джейс, о том, что он говорил
— Саймон? — Клэри легонько дотронулась до его плеча. Каэли принесла заказ и ушла, но они так и не притронулись к еде. — Что случилось? Эй, очнись!
— Это все я виноват… — Он поднял на нее сухие глаза (Клэри где-то читала, что вампиры плачут кровавыми слезами). — Если бы я не укусил Себастьяна…
— Ты сделал это ради меня. Спас мне жизнь…
— Да ты сама спасала мне жизнь шесть или семь раз. Я не мог остаться в долгу…
Его голос надломился. Клэри вспомнила, как его рвало черной кровью Себастьяна в Оранжерее.
— Нет смысла винить себя, — сказала она. — Я позвала тебя сюда не только затем, чтобы рассказать, что случилось. То есть… я бы все равно тебе рассказала, но подождала бы до завтра, если бы не…
Саймон настороженно посмотрел на нее и отхлебнул из кружки:
— Если бы не что?
— У меня есть план.
Он простонал:
— Я так и знал!
— Ничего ужасного в моем плане нет.
— Это у Изабель все планы ужасные. А твои, — он указал на нее пальцем, — самоубийственные. В лучшем случае.
Клэри скрестила руки на груди:
— Так ты будешь слушать или нет? Сможешь хранить тайну?
— Я лучше выколю вилкой собственные глаза, чем выдам твою тайну. Хотя… может, мне и придется это сделать.
— Дело твое, — нахмурилась Клэри.
— Ладно, я пошутил. Давай рассказывай.
Она сунула руку в карман, вытащила маленький бархатный мешочек и потрясла его над столом. Из мешочка с тихим звоном выпали два золотых кольца.
— Ты собираешься замуж? — удивился Саймон.
— Не будь идиотом! — Она наклонилась вперед и перешла на шепот: — Это кольца Королевы фей.
— Ну ничего себе! Я думал, ты их не взяла… — Он замолчал.
— Я соврала. Но после того, как я увидела Джейса в Библиотеке, мне расхотелось отдавать их Королеве. Я поняла, что она ничего важного не скажет. И еще я подумала, что кольца ценнее ее советов.
Саймон накрыл кольца рукой, чтобы закрыть от Каэли, проходившей мимо.
— Клэри, нельзя оставлять себе то, что хочет заполучить Королева фей. Она — опаснейший враг!
Клэри умоляюще взглянула на него:
— Может, хотя бы проверим, как они работают?
Саймон вздохнул и протянул ей одно из колец, тяжелое, как настоящее золото. Сперва она волновалась, что оно будет ей велико, но стоило надеть кольцо на правый указательный палец, как оно само приняло нужную форму и село идеально. Саймон надел второе кольцо:
— Теперь мы можем разговаривать. Телепатически. Скажи что-нибудь.
Клэри повернулась к Саймону, чувствуя себя так, будто ее попросили сыграть в спектакле, а роль она не выучила.