Горячий доктор
Шрифт:
— ЖЕНА? — Джози ведёт себя возмущённо, и я должен подавить смех, когда Бэйли кладёт голову на руки и стонет.
— Почему бы тебе просто не высадить нас здесь? — предлагает Бэйли. — Да, все в порядке. Мы всего лишь в четырёх милях от дома.
Я игнорирую её и кратко пересказываю Джози о моих отношениях с Викторией.
— Так это было много лет назад? — спрашивает Джози, когда я заканчиваю.
— Целая вечность, — подтверждаю я.
Она кивает и наклоняется ближе, так что её голова парит между Бэйли и мной.
—
Бэйли тянется, чтобы разблокировать машину и покончить жизнь самоубийством на шоссе, но я слишком быстрый и опять блокирую замок.
— На самом деле, Джози, — я усмехаюсь, — она этого не рассказывала.
Джози кивает.
— Да, Бэйли, сколько парней было у тебя? Два?
— ТРИ, — поправляет она, скрестив руки на груди, и смотрит в окно. — И я больше в этом разговоре не участвую.
— Верно, я имею в виду, что три не так уж и много. Черт, я поцеловала трех мальчиков в детском саду.
Я стараюсь не засмеяться.
Так продолжается до самого их дома. Джози строит из себя саму невинность, но я уверен, она точно знает, как мучать свою сестру. Это похоже на нас с Купером, когда мы вместе.
После нескольких объездных дорог из-за сильного снега я, в конце концов, добираюсь до их дома и паркуюсь на подъездной дорожке.
— Хочешь зайти внутрь и выпить горячего какао? — взволновано спрашивает Джози.
Я смотрю на Бэйли, пытаясь понять, чего хочет она, и к моему облегчению, девушка улыбается и пожимает плечами.
— Я тоже собиралась предложить это, но Джози опередила меня.
Когда мы выходим и идём по дорожке, Бэйли берет меня за руку прежде, чем это делаю я. Мы так много сегодня вечером держимся за руки, что это должно было мне надоесть, но нет. Я не могу вспомнить, чтобы в последнее время просто хотел кого-то так держать за руку. Это кажется глупым, но не могу перестать делать это.
В фойе мы снимаем обувь, и Бэйли поворачивается к своей сестре.
— Джози, почему бы тебе не пойти и не сделать горячее какао? Мне нужно секунду поговорить с Мэттом.
— Хорошо! Я также выберу фильм!
Бэйли слабо улыбается, пока её сестра бежит на кухню.
— Прости, ты, наверное, не думал, что сегодня вечером будешь тусоваться с девочкой-подростком.
— Мне кажется, она забавная.
Бэйли закатывает глаза.
— Ну, чтобы не случилось, не говори ей об этом. Сейчас, давай, я устрою тебе экскурсию.
В их доме ещё больше праздничных украшений, чем когда я был здесь в прошлый раз. Рождественская елка ещё больше покрыта праздничной мишурой, из-за этого есть опасность, что она перевернётся. Под деревом стоит несколько подарков, не так много, как в моем детстве. Я сужаю глаза, пытаясь увидеть, есть ли там подарок для Бэйли, но она тянет меня за собой, прежде чем могу рассмотреть.
— Ковёр старый и в пятнах.
Если Бэйли думает, что я смотрю на её ковёр, то она сумасшедшая.
— Теперь это, — говорит она, похлопывая по стене с игривым блеском в глазах. — Эта панель класса А.
— Шикарно, — говорю я с улыбкой.
— Любой старый дом может этим похвастаться.
Я смеюсь и подхожу к ней, чтобы обнять её за талию, и следую за ней по пятам, пока она продолжает идти в свою комнату.
— А что насчёт обоев в ванной семидесятых годов? — спрашиваю я, указывая подбородком.
Бэйли хлопает меня по груди.
— Самые розовые, самая уродливая вещь, которую ты когда-либо видел.
Мы подходим к двери рядом с ванной, и она тянется к ней, чтобы повернуть ручку, её глаза пристально смотрят на меня, пока она это делает.
— Готов увидеть главную достопримечательность? — спрашивает Бэйли, шевеля бровями.
Я усмехаюсь и подталкиваю нас вперёд, пока её дверь полностью не открывается, я стою на пороге комнаты Бэйли.
Первое, что я замечаю — односпальная кровать. Пытаюсь подавить стон. Серьёзно? Односпальная? У меня не было секса на односпальной кровати со времен первого курса колледжа, не то, что у нас есть секс. Ещё нет.
Она прослеживает за моим взглядом и прикусывает губу.
— Да, я собиралась обновить. Кроме того, не смогла поменять, но она твёрдая.
Я киваю и отпускаю руки, обхожу её, стремясь раскрыть секреты Бэйли Дженнингс.
Вместо прикроватной тумбочки она складывает учебники по медицине возле своей кровати, куда может поставить стакан воды.
— Ты осуждаешь, — обвиняет Бэйли, скрестив руки возле двери.
Я делаю шаг внутрь и медленно поворачиваюсь.
— Нет. Действительно. — Я смотрю на неё с ухмылкой. — Будет справедливо. Ты копалась в моей комнате, когда я отключился пьяный. Сейчас я должен сделать то же самое.
Она смеётся и качает головой.
— На самом деле я этого не делала. Слишком боялась того, что могу найти в твоей тумбочке.
— Там нет ничего слишком шокирующего. Упаковка презервативов. — Я безразлично пожимаю плечами. — Пара кляпов.
Бэйли задыхается от смеха, а затем округляет глаза и выглядывает в коридор.
— Упс. — Я не привык следить за тем, что говорю. — Не думаю, что она услышала. И ещё, для справки, я шучу.
Бэйли даёт мне время осмотреться. Я просматриваю её книги (у неё хороший вкус), проверяю её кровать (она твёрдая, как и обещала), а затем останавливаюсь, когда понимаю, что больше ничего нет. У неё пустые стены. У её кровати даже нет подголовника. И её пружинная кровать стоит на полу.