Горячий шоколад
Шрифт:
— Чтобы увидеть, каких мужчин обычно предпочитают неверные жены? — раздраженно поинтересовался Ренато.
— Чтобы узнать, какие козни плетут обычно эти предпочтенные мужчины против обманутых мужей, — спокойно ответил Карло.
— Невеселая формулировка… — заметил Ренато.
— Которой, должен тебе напомнить, можно было избежать, умерив свою гордыню и подозрительность…
— Ну вот, сейчас ты снова начнешь говорить мне о Лауре, — возмущенно всплеснул руками Ренато. — Как будто в ней одной заключается наше спасение от всех напастей.
— Не знаю,
Лаура задумчиво смотрела на витрину с бисквитами, рассеянно слушая бодрый голос Юбера в телефонной трубке.
— Вот увидишь, Ренато обязательно позвонит тебе, как только вернется из Римини. Просто сейчас он не знает, что мы приходили к нему в офис и что там его ждут твои эскизы.
— Но я ведь не оставила ни на одном из них своего имени… И даже не показалась в его кабинете… — тихо возразила она.
— И что с того? Я ведь все равно завтра буду звонить синьору Деларио — его помощнику, вот тогда и сообщу, кому именно они обязаны такими превосходными работами… Я специально не стал заранее упоминать твое имя, чтобы Ренато не торопился отказываться от их просмотра.
— Но он ведь все равно не узнает о том, что переданные ему эскизы — мои…
— То есть как это не узнает? Очень даже узнает, и быстрее, чем ты думаешь. Ведь этот синьор Деларио незамедлительно сообщит о тебе своему шефу… Тем более что наверняка уже успел прочитать твое имя в журналах…
— А может быть, как раз поэтому и не станет сообщать… Вдруг Ренато запретил ему принимать меня…
На короткое мгновение в трубке воцарилось молчание, после которого Юбер уверенно проговорил:
— Это исключено. Он не мог так поступить. И вообще, зачем ты пытаешься представить своего любимого человека в каком-то неприглядном свете? Я уверен, он не такой, иначе не смог бы претворять в жизнь все эти прекрасные эскизы… Тем более из шоколада… Да, кстати, о шоколаде. Вместо того чтобы предаваться печальным раздумьям, займись лучше разработкой новой идеи для фестиваля. До него остается не так уж много времени.
— Что толку разрабатывать новые идеи, если никто не заинтересовался прежними? — продолжая все так же задумчиво разглядывать бисквиты, спросила Лаура.
— Ты же еще ничего не знаешь, а уже заранее готова признать свой труд бесполезным, — возмутился Юбер.
— А что еще остается, если он никому не нужен?
— С чего ты это взяла? Кто тебе сказал такую чушь? Покажи мне этого недоумка, и я от него даже мокрого места не оставлю. Твои рисунки так красивы и необычны, что, выполненные в шоколаде, они будут просто шедеврами кондитерской индустрии… Я уж не говорю о тех рецептах, которые ты придумала для изготовления каждого из них…
Лаура улыбнулась.
— По-моему, ты меня просто утешаешь.
— Не дождешься. Я буду утешать тебя только в том случае, если ты вдруг нарисуешь какой-нибудь жутко страшный эскиз и придумаешь какой-нибудь ужасно невкусный рецепт для участия в фестивале. Но
Пока Лаура слушала слова Юбера, ее задумчивый взгляд постепенно преображался, становясь все более осмысленным, словно каждое из произнесенных слов медленно пробуждало ее от затянувшегося сна.
— Не знаю почему, но я вдруг и вправду поверила в то, что этот рисунок будет важен для нас обоих, — проговорила она наконец. — Ты заставил меня поверить в это. Ты прямо волшебник…
— Да, научившийся волшебству понимания на своем горьком опыте, — усмехнулся Юбер.
Лаура немного помолчала, не решаясь высказать вслух время от времени приходившую ей в голову мысль. Потом все же осмелилась:
— А почему бы тебе не применить это волшебство, раз уж ты так хорошо ему обучился, и к вашим с Франсуазой отношениям? Я допускаю, что оно поможет тебе вернуть ее…
Теперь умолк Юбер. Его молчание было долгим, и Лаура уже решила, что обидела его своей бестактностью, когда он заговорил вновь:
— Знаешь, я и сам все время думаю об этом… Только вот боюсь, что приобретенное с таким трудом волшебство не подействует на нее… Да и вообще… волшебники ведь помогают не себе, а другим… Видимо, в этом и состоит предназначение волшебства… Но ты думай не об этом, а о создании самого лучшего своего эскиза, — спохватился он. — А я позвоню тебе завтра вечером и сообщу хорошую новость. Вот увидишь, она обязательно будет хорошей.
Лаура отключила телефон и вновь уставилась на полку, заставленную бисквитами.
Все же несправедливо, что в то время, как Юбер изо всех сил пытается помочь нам с Ренато, ему самому никто не помогает, подумала она. Ведь должен же во всем Париже найтись хоть один человек, который бы тоже сыграл для него роль волшебника… Хотя почему обязательно в Париже? Такой волшебник может найтись и где-нибудь еще… И может быть, это будет волшебница…
— Опять разговаривала с тем французом? — услышала она за спиной голос Виттории. — Что-то слишком часто вы с ним беседуете… Интересно, о чем? Может, расскажешь?
— Да ты и так наверняка все слышала. Я ведь никуда не прячусь.
— А я никогда не подслушиваю чужие разговоры, — с легкой обидой откликнулась Виттория.
— Прости, я просто задумалась, — обернувшись к ней, извинилась Лаура.
Виттория понимающе кивнула.
— Как всегда после разговора с загадочным месье Юбером, — с многозначительной улыбкой заметила она. — Кстати, а в нем и в самом деле есть что-то загадочное? Ну же, расскажи, какой он из себя? Наверное, красавчик, да?