Господин первого снега
Шрифт:
**
– С каких пор я должен таскать за тобой седло? Скажи на милость, что это за выходки, Керн? – высокий, с темными волосами и в меховой накидке, мужчина тащил на плече седло с очень длинными ремнями, которые пришлось несколько раз свернуть, чтобы те не путались под ногами.
Кот, почти придавивший мою ногу, недовольно взрыкнул… и отвернул морду от хозяина. Его желтые глаза уставились на меня, словно солома вовсе не мешала ему видеть. Я же едва могла что-то разглядеть и чудом не умирала от страха, чувствуя, как опускается и поднимается грудная клетка лоснящейся звериной шкуры рядом, всего в какой-то ладони от меня.
–
– Мвр-ряу! – с явным возмущением проворчал зверь и, поднявшись на ноги, повернулся к хозяину… хвостом! Вот только меня сильнее волновало, что теплый и шершавый нос, к которому прилагалась большая и зубастая пасть, почти уткнулся мне в плечо. И это притом, что сам зверь был размером с приличную корову. Такое соседство не могло не впечатлить.
Нет, еще немного, и у меня от ужаса остановится сердце. Может, лучше закричать? Попросить убрать зверя? С хозяином-то, возможно, еще удастся договориться. Скажу, что заблудилась и случайно сюда попала.
Я только набрала побольше воздуха, готовясь позвать мужчину и спастись от судьбы обеденного блюда, как кот неожиданно зевнул во всю пасть, а затем прижал меня лапой! В такой полулежащей позиции, под слоем колючей соломы, да еще накрытая лапой сверху… я очень хотела потерять сознание. Только мой разум почему-то не спешил отключаться. Видно, всему виной были большие желтые кошачьи глаза, что смотрели на меня, не мигая.
– И что ты такой неразговорчивый вдруг стал? Обиделся никак? – шурша седлом и устанавливая его на место, продолжал мужчина, не подозревая, что его кот играет со мной в гляделки. – Не сердись. К вечеру выйдем на прогулку. Знаю, что ты тут засиделся. А пока отдыхай…
Я еще раз дернулась, пытаясь остановить мужчину, надеясь быть услышанной, но свет вдруг померк, словно разом уменьшилось число ламп, и наверху, над лестницей, щелкнула, закрываясь, дверь.
– Мамочки, – тихо просипела, понимая, что осталась со зверем один на один. Но, кажется, есть меня никто не собирался. По крайней мере, пока.
**
Кот еще раз зевнул и прикрыл глаза, словно меня тут и не было. Но тяжелая, большая лапа все так же удерживала меня, прижимая к ложу из соломы. Я немного подождала, надеясь, что зверюга уснет, а затем, когда дыхание кота замедлилось, попыталась спихнуть с себя большую лапу. Да так, чтобы не нарушить сон местного обитателя.
Получилось это все не с первой попытки, очень уж тяжела была лапа. Но я старалась как могла, и в итоге под аккомпанемент собственного сердцебиения все же выбралась из-под этого давления. Так же как выбралась, на четвереньках я проползла немного вперед, подальше от зверя, и с трудом поднялась на трясущихся ногах. Из кармана, как назло, вдруг вывалилось надкусанное яблоко и покатилось по полу, весьма громко подскакивая на каких-то выбоинках.
Я замерла, холодея от страха, и медленно повернулась в сторону кота. На меня с интересом, но без малейших признаков сна, смотрели большие глаза. Во взгляде так и читалось ироничное: «Ну, далеко уползла? А дальше что?»
И вот это последнее меня интересовало куда больше всего остального. От страха руки ослабели, и я, чудом не впечатавшись лицом в пол, упала на бедро. Хотелось плакать от жалости к себе, такой неудачливой и несчастной.
Только время было не очень подходящим.
Перевернувшись так, чтобы видеть кота, я на миг не поверила
Глубоко вздохнув, ящерица вдруг распахнула пасть и с выражением блаженства на морде проглотила надкусанный, но так и не съеденный мной фрукт. Во все стороны брызнул сок, а это странное создание, закатывая от удовольствия глаза, громко и восторженно, если такое вовсе возможно, жевало, работая челюстями!
Пребывая в состоянии полнейшего шока, я медленно перевела взгляд на лежанку из соломы, но и там кота не было. В помещении больше не было совсем никого! Только я и эта ящерица! И последняя, закончив жевать, перевела взгляд на меня. А затем, переваливаясь с ноги на ногу и извиваясь всем телом, направилась ко мне. Через мгновение мои ноги, совершенно не слушающиеся, придавила большая, треугольная голова, а тело сотряслось от громкого утробного звука.
Ящерица урчала, прикрыв глаза!
– Мамочка, – придушенно пискнула я.
В ответ на непроизвольный возглас ящерица приоткрыла один глаз и заурчала еще громче, чуть дернув головой. Плохо соображая, что делаю, я в каком-то трансе подняла одну руку… и погладила зверя по голове. Ящерица, словно этого и ждала, плюхнулась на пол, распластавшись всем телом и обвив меня хвостом. И, кажется, никуда больше не собиралась ближайшую вечность. А я и не знала, как выбраться теперь.
Не помню, как долго все это длилось, но наверху вдруг хлопнула дверь. В разнесшемся по всему помещению голосе слышалась насмешка.
– Вот уж не думал, что ты такой добросердечный. Прошлого незваного гостя ты без зазрения совести сожрал, даже башмаков не осталось.
Глава 3
Тейтон Чешеви
Постороннего я почувствовал сразу, но не стал обращать на это внимания. Вынести что-либо из Твердыни, даже из ее вольеров, было физически невозможно. Так же я не переживал, что незваный гость выберется из обители Кернуаша. Обычно такого не бывало, так что, вернув седло на место, не учуяв ни малейшего признака магии, я вышел из зала, но остался в комнате наездников наверху, наблюдать за происходящим через слуховые окна. Было все же интересно, кто такой смелый, что решился забраться в крепость Чешеви на самом верху горного хребта. Как и то, как именно незнакомец забрался так высоко незамеченным. Все подходы к Твердыне просматривались снежными духами, и чтобы попасть сюда, нужно было все же что-то уметь. Или знать.
Но увиденное меня слегка озадачило. Стоило двери в комнату наездников закрыться, как в самом углу, где была соломенная лежанка, кто-то зашевелился. Керн даже бровью не повел, только махнул недовольно кошачьим хвостом, продолжая тайком наблюдать за происходящим. Ему, видно, хотелось поиграть с добычей. Впрочем, это было его право: во время путешествия к Зиминику звери изрядно устали, и такую шалость я ему вполне мог позволить.
Вот только из-под соломы выбрался вовсе не обученный воришка или колдун-недоучка. Это оказалась девушка. Судя по наряду, с той стороны гор, где мы с братьями и вовсе не бывали. Оттого стало еще любопытнее наблюдать за происходящим. Тем более поведение Керна вызывало вопросы. Вместо того чтобы наброситься на гостью и проглотить ее одним махом, этот комок шерсти перекинулся в варана и сожрал выроненное яблоко.