Госпожа Доктор
Шрифт:
Я нахмурилась, слегка наклонив голову. Слова явно шли куда-то глубже, чем я могла ожидать.
– Что вы имеете в виду, лорд Локвуд? – осторожно спросила я, не находя сил отвести взор от его глаз.
Он улыбнулся уголками губ, но эта улыбка была какой-то растерянной. Он провел ладонью по столу, словно не знал, куда деть руки.
– Я имею в виду, что вы стали для меня кем-то… значимым. Больше, чем просто доктором для моей племянницы. Вы тот человек, кто наполняет этот дом теплом и светом. И я хотел бы… – он замолчал на мгновение, будто подбирая правильные слова, – узнать
Я почувствовала, как сердце пропустило удар. Эти слова, произнесенные так искренне, застали меня врасплох. Я не знала, как реагировать.
– Лорд Локвуд… – начала нерешительно, но голос дрогнул, и я осеклась.
– Рейнард, – мягко поправил он. – Мне кажется, мы договаривались…
Он откинулся на спинку стула, но его взгляд остался прикован к моему лицу. В этот момент он выглядел совсем не как безупречный лорд, а просто как человек, который открылся и ждал ответа.
– Я не хочу торопить вас или ставить в неловкое положение, – продолжил он, чуть нахмурившись. – Но я должен был сказать это. И теперь хочу спросить вашего разрешения. Разрешения на то, чтобы начать за вами ухаживать.
Я замерла, его слова эхом отдавались в моей голове. Разрешения? Ухаживать? Это звучало так… странно. Но он, казалось, действительно ждал моего ответа.
Разрешения.
– Рейнард…
Я почувствовала, как к щекам приливает жар. Вся ситуация была настолько неожиданной, что я не знала, как ответить. Его слова звучали так искренне, так бережно, что я не могла найти в них ничего искусственного или показного.
– Я… – начала я, но снова замолчала, пытаясь найти подходящие слова. В голове царил хаос, а сердце билось так громко, что казалось, он тоже это слышит.
Рейнард слегка наклонился вперед, выдерживая паузу, но не сводя с меня теплого, внимательного взгляда.
– Просто позвольте мне...
И тут я выдохнула. Чего в конце концов я так боюсь? Я не позволяла себе ничего предосудительного, домашние меня поддерживают, Люсиль стала мне куда ближе обычной пациентки, так почему я должна так страшиться его предложения?
Наверное, предложи он замужество, я бы и правда могла бы испугаться, потому как все еще не слишком хорошо знала его… Вернее… недостаточно. Короткие встречи наедине, наблюдения со стороны… Насколько всего этого довольно, чтобы выбрать человека в спутники жизни?
Возможно другая на моем месте была бы и рада предложению, но я… я хотела ответить на такой вопрос “да”, будучи абсолютно уверенной.
Но то, что сейчас предлагал Рейнард, это было так легко и правильно!
Похоже, он заметил перемену в моем настроении, потому как волнение на его лице медленно сменилось на затаенную радость.
– Мне бы тоже этого хотелось… узнать вас получше. – Наконец сумела произнести я, и мы оба заулыбались еще шире.
Глава 20.1
Рейнард смотрел на меня с той самой мягкой улыбкой, которая способна была согреть даже в самые холодные дни. Я чувствовала, что напряжение между нами постепенно исчезает, уступая место
Обед был простым, но вкусным: суп, запеченное мясо и овощи, а на десерт подали легкий пирог с яблоками. Мы говорили о Люсиль, о том, как она восстанавливается, и даже немного о празднике, который Рейнард недавно пообещал ей устроить. Кажется, он действительно хотел, чтобы этот день стал особенным для всех нас. После разговоры сдвинулись на что-то более личное из наших жизней…
Рейнард слегка наклонился ко мне, его глаза блеснули с теплым озорством, которое я видела так редко.
– Когда мне было восемнадцать, отец решил, что мне будет полезно послужить несколько лет в кадетском полку Его Величества. Он считал, что это поможет мне стать «достойным мужчиной», – последнее он произнес с легкой насмешкой. – И вот, три года я провел среди молодых офицеров, учась маршировать, стрелять и вставать по утрам раньше, чем солнце.
– Вы служили в армии? – я не смогла скрыть удивления. – Простите, я просто… не представляла вас в военной форме.
– О, форма мне шла, – с улыбкой сказал он, даже чуть мечтательно. А мне вдруг мучительно захотелось увидеть его в парадном мундире. – Но, боюсь, в те времена дисциплина давалась мне не так легко. В первый месяц я постоянно получал выговоры за то, что не мог вовремя заправить постель. Впрочем, я был не одинок в этом. Нас там было много, мальчишек из семей аристократов, которые никогда не занимались такими вещами. Ровно разложить покрывало? Кажется, нет ничего проще, но в тот момент это казалось настоящей трагедией. Особенно когда тебя заставляли делать это двадцать раз подряд на всеобщее обозрение.
Я рассмеялась, представив его – такого серьезного и собранного – в ситуации, когда он получает выговоры за небрежно заправленное одеяло.
– А что еще? – поинтересовалась я, чувствуя, что он готов делиться дальше. – Расскажите что-нибудь из тех времен.
Рейнард на мгновение задумался, но после на его лице появилась хитрая улыбка.
– Хорошо, вот одна история. В нашем полку был полевой марш, который длился несколько дней. Мы все ужасно устали, а командир продолжал требовать от нас построений и тренировок, даже когда ноги уже едва двигались. И вот, однажды ночью, один из моих товарищей – Льюис – предложил пойти на небольшой риск: он взял кусок мела и намалевал на палатке командира огромную надпись «Отдохните, сэр, мы будем не против».
Я не смогла удержаться от улыбки, представив эту сцену.
– И что случилось?
– Командир, конечно, был в ярости, – продолжал Рейнард, но в его голосе звучало веселье. – Устроил перекличку, чтобы выяснить, кто это сделал. Льюис, к счастью, заранее договорился с нами, что никто не выдаст его, и мы молчали как рыцари. Но... командир был хитрее, чем мы думали. Он заставил всех нас вывернуть карманы. И если сам мел Льюис выбросил, то вот карман был изнутри весь белый…
– Бедный Льюис, – протянула я с нарочитым сочувствием. – Его сильно наказали?