Гостья из котла
Шрифт:
На себе начинать эксперименты плохо. На пробу я «выплюнула» на дно котла таэру. Попробую разобрать. Причём моя цель не просто разломать, а сохранить ингредиенты годными к повторному использованию. Стоп. Если таэра — это, условно, моё тело, то разрушать её как раз ни в коем случае не следует. Её следует сначала отравить, а потом восстановить. Я высыпала на неё несколько крупинок молотого корня, и ничего не произошло. Я задействовала магию. Тончайшим, буквально с волос толщиной, потоком магии подхватила пару крупинок и втолкнула в таэру.
Я
Получилось! Теперь я представляю, что и как делать.
Сосредоточившись, я мысленно потянулась к яду. Очень плохо, что я позволила ему распространиться по всему телу, но току сожалеть, буду работать с тем, что есть. В своих экспериментах с таэро й я не учла, что моё тело в пространственном кармане, а не в котле. Ещё раз таэру попортить?
Но мне вроде бы уже удалось ухватить яд, и я заставила его капать в котёл. Странно. На кончике иглы яда было с пылинку, а вытекает довольно много… густой крови. Налилось столько, что немаленькое дно закрыло полностью.
Успех обнадёживал. Я прислушалась к ощущениям тела. Кажется, я собираюсь разом похудеть на пять-шесть килограммов, но ждать шанса загрузиться мясом слишком долго и неудобно.
У меня ушло ещё около часа, прежде чем я почувствовала себя готовой проверить, что у меня получилось. Что же, момент истины. Если что, вернуться в «железное» состояние успею. Я обернулась.
Вскакивать и вообще двигаться, я не торопилась. Во всём теле я чувствовала слабость, вызванную «лечением», от голода подташнивало. Я сомневалась, что смогу встать. Руки противно дрожали. Я прикрыла глаза и задремала. Около получала я дрейфовала в пограничном состоянии между сном и явью. Я боялась окончательно отключиться и пропустить, когда мне станет хуже, но в то же время сохранить полную ясность сознания не получалось.
Только через полчаса я оклемалась достаточно, чтобы попытаться встать. Цепляясь за забор, я поднялась на ноги, упёрлась лбом в ограду, иначе бы равновесие потеряла. Эх, мне бы шоколаду хоть кусочек, а я всё в фигурки пустила.
Хм… Зато у меня есть мёд! Приторная сладость заполнила рот, и я передёрнулась от отвращения, но проглотила. Мёда хватило на три глотка. Я почувствовала себя капельку лучше, оторвалась наконец от забора и, с усилием переставляя ноги,
Отдам таэры — напрошусь на обед.
Добравшись до крыльца, я едва вспомнила, что таэры следует приготовить прежде, чем стучать. Вряд ли господину Таю понравится, если я при нём их сплюну в буквальном смысле. Он-то про пространственный карман не знает, решит, что в защёчном мешке несла.
Пару раз ударив железным кольцом по металлической пластине, я оперлась на перила, практически, повисая на них. Стук пришлось повторить, и вечность спустя дверь открылась, на пороге воздвигся блондин.
Увидев меня, мужчина неприязненно прищурился.
— Добрый день, — поздоровалась я. — Доложите обо мне господину Таю. Я по делу.
Я разжала кулак и продемонстрировала две таэры.
Блондин всмотрелся. Недоверие так и читалось на его лице, но спорить он не стал:
— Жди здесь.
Дверь захлопнулась.
Снова потянулось ожидание, но мне повезло, господин Тай появился относительно быстро.
Я молча продемонстрировала ему таэры, но господин Тай почему-то гораздо больше заинтересовался моей дрожащей рукой.
— Ты заболела?
Сказать правду? Не на пороге же.
— Нет. Это от голода. В городе в неприятность попала.
Господин Тай нахмурился, о чём-то размышляя.
— Я пришла попросить взглянуть на эти таэры, — заверила я, чтобы он не успел надумать чего-нибудь лишнего.
Однако волоку даже не взглянул на предполагаемые ценности.
— Распорядись накрыть в столовой, — приказал он блондину, а меня пригласил войти в холл, однако, оценив моё плачевное состояние, не позволил передвигаться самой, подхватил под руку и довёл до дивана, усадил.
Я положила на журнальный столик обе таэры:
— Я хотела узнать, сколько они стоят.
Господин Тай взял большую таэру, поднёс к глазам, повертел, затем не менее внимательно изучил меньшую таэру.
— Любая таэра стоит дорого. Эти весьма неплохи, хотя выполнены очень странно. Будто их изготовил одарённый маг, ничего не знающий об алхимии. Чистота очень высокая, но исходные ингредиенты подобраны отвратительно. Я бы даже сказал, что изготовивший эти таэры алхимик ничего не подбирал, а взял первые попавшиеся ингредиенты. И ещё… Меньшая таэра была… повреждена, а потом восстановлена. Поразительно. Я никогда не сталкивался ни с чем подобным.
Господин Тай протянул таэры обратно, но я не приняла.
— Я доставила вам неприятности, и в тот день столкнулись с потерями. Это возмещение.
— Так всё-таки это ты разгромила мой дом? С твоим исчезновением пропал один из моих алхимических котлов.
Тон господина Тая похолодел.
— Нет, это не так, — замотала я головой. — Я не хотела причинять вам неудобства, я оказалась в вашем доме случайно.
Господин Тай продолжал смотреть с недоверием, но постепенно смягчился: