Готикана
Шрифт:
Плыв ущие к ней.
— Помоги, — повторил голос. — Найти. Он закрепит на тебе якорь.
Корвина посмотрела вниз и увидела, что Вад схватил ее за лодыжки, удерживая под водой. Она изо всех сил пыталась освободиться, но он не отпускал ее, и движение вызвало волну в неподвижной воде.
Девушка, которая
Это б ыла Корвина.
Корвина моргнула , пытаясь понять, что она видит.
Плавающая версия ее внезапно открыла глаза, полностью черные, как ворон в зеркале, как раз в тот момент, когда другие тела окружили ее и начали кричать, их скользкие конечности окутали ее под водой.
— Присоединяйся к нам. Присоединяйся к нам. Другого пути нет.
— Корвина!
Она проснулась, задыхаясь, ее глаза пробежались по ней, руки пытались избавиться от ощущения скользкости с ее кожи.
Чье-то тело навалилось на нее сверху, руки прижали ее, удерживая горизонтально на кровати.
— Ты в безопасности. Это дурной сон. Расслабься.
Глубокий, грубый голос, говоривший таким тяжелым тоном, привлек ее внимание. Корвина моргнула, пытаясь сосредоточиться, и увидела над собой слегка обеспокоенное лицо Вада, его глаза блестели даже в темноте комнаты.
Корвина набрала полную грудь воздуха, пытаясь успокоить сердце, когда видения из снов все еще атаковали ее разум.
— Они в озере.
Он слегка нахмурился.
— Кто?
— Тела, — прошептала она ему. — Вот что они мне показали. Как это возможно? Я схожу с ума, Вад?
Он лег на бок, притягивая ее к себе.
— Расскажи мне, что ты увидела.
Она рассказала. Она рассказала ему о женском голосе, который услышала в первый
раз на озере, о голосе, который слышала каждый раз, когда подходила к нему, и о сне.
— Ты же на самом деле не думаешь, что в этом что-то есть, верно? — она сглотнула, нуждаясь в утешении.
Он бездумно гладил ее по спине пальцами, молча в течение долгой минуты.
— Я думаю, что завтра тебе нужно позвонить доктору Детте, а я должен позвонить в Комитет, — наконец заявил он, отвлекшись. — Я видел достаточно вещей, которые не могу объяснить в своей жизни, чтобы не списывать это со счетов. Насколько мне известно, озеро никогда раньше не осматривали.
— Почему?
— Я не знаю, — ответил он, но в его голосе прозвучали нотки чего-то, что Корвина не могла расшифровать.
Она посмотрела на настенные часы. Было уже пять утра,
— Мы можем отправиться на озеро? — спросила она его, вставая с кровати и находя свою одежду на полу.
— Какой смысл идти прямо сейчас? — он откинулся на локти, наблюдая за ней своими острыми глазами. — Мы не можем осмотреть озеро в одиночку. Комитет соберет команду к полудню.
Корвина чувствовала себя взволнованной, встревоженной, сон все еще стоял на переднем плане ее сознания.
— Я не знаю. Просто. Мне нужно подышать свежим воздухом.
Она быстро оделась и завязала волосы сзади лентой колье, обернув шаль вокруг себя. Направляясь к двери, она почувствовала его за спиной.
— Ты не пойдешь туда одна, — заявил он, открывая дверь.
Благодарная за его компанию, потому что она действительно не хотела идти туда одна, Корвина молча последовала за ним, когда он вывел их, застегивая куртку и натягивая капюшон на голову.
Они вышли в темное, холодное, туманное утро, ветер напал на их кожу. Он взял фонарь, висевший сбоку от двери, щелкнул зажигалкой, зажег и повел их направо. К счастью, дождь прекратился, оставив после себя лишь след влажного тумана, цепляющийся за них. Корвина в замешательстве посмотрела на лестницу, по которой поднялась в гору.
— Здесь есть более короткая тропинка, — сказал он ей, ведя ее в темный лес сбоку.
Холодок пробежал по ее спине, дрожь страха, когда он повел их к черному входу в туннель, о существовании которого она даже не подозревала.
Он поднял фонарь и повернулся, протянув руку ладонью вверх, его лицо наполовину светилось в свете пламени, наполовину потемнело от ночи вокруг. Корвина смотрела на вход в туннель, ее сердце быстро забилось, зная, что это момент истины.
— Что, если он все это время был злодеем, Корвина? — прошептал в ее голове коварный голос, который она слышала только один раз в своей жизни. — Что, если он сказал то, что тебе нужно было услышать, чтобы привести тебя сюда? Ты можешь пропасть, и тебя никогда не найдут.
Корвина остановилась.
Она пришла к нему по собственной воле, так что никто в ее башне даже не знал, что она пропала из своей комнаты. Секс это одно, эмоции это одно, но жизнь совсем другое. Она доверяла ему в сексе и доверяла себе в эмоциях, но жизнь? Доверила ли она ему свою жизнь? Ей снилось, что она находит трупы, тела, которые его дед пытал и убивал, дедушку, о смерти которой она до сих пор ничего не знала. Убил ли он своего деда? Говоря, что хочет навести порядок в Веренмор, имел ли он в виду — спрятать секреты поглубже или раскрыть их?
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
