ГП. Падение во Тьму
Шрифт:
Юноша уткнулся в плечо Лорда и глубоко вздохнул, наполняя легкие запахом мужчины. От него пахло мускусом с примесью аромата какого-то шампуня или геля для душа, который он недавно использовал.
Наконец, Гарри отстранился, но при этом Том успел еще раз чмокнуть его в губы и усмехнуться. Поттер вошел в комнату с Маховиком и прокрутил на нем два оборота назад, возвращаясь к семи двадцати пяти утра, когда его более ранняя версия должна была переодеваться в уборной на втором этаже, готовясь к занятиям в тренажерном зале.
Гарри чуть не рассмеялся
Поттер вышел в холл и, активировав порт-ключ, вернулся в Хогвартс со скрытой усмешкой на губах.
Сегодня среда, так что первой пары у него не было, а второй стояли Чары. Рон никогда не вставал в среду к завтраку, отдавая предпочтение нескольким лишним часам сна.
У Гермионы сегодня тоже не было первой пары, потом шли Чары, а после обеда Древние Руны. Но в отличие от Рона, девушка всегда вставала к завтраку, так что Гарри знал, что этим утром ему придется с ней увидеться.
Он вошел в башню Гриффиндора и, до сих пор витая в своих мыслях, направился к дивану и рухнул на него с блаженной улыбкой на губах.
– Где ты был?
– этот голос заставил Гарри удивленно приподняться. Напротив него на таком же диване сидели Гермиона и Джинни, со всех сторон обложенные книгами и пергаментами. Он даже не заметил их сначала.
– Э… - юноша удивленно приоткрыл рот. Его голова все еще была полна образами мягких ласк, стальной хватки, сжимающей его волосы и ощущениями, которые вызывали зубы и язык Тома, исследующие его шею.
Со стороны Джинни вдруг раздался задушенный вздох, и Поттер непонимающе посмотрел на нее.
– Это засос!
– прошипела она с сияющими от любопытства и веселья глазами.
Гарри ощутил, как вспыхнуло его лицо, и рукой коснулся шеи. Но потом понял, что не знает, с какой стороны стоит метка, ведь Том подробно изучил каждый кусочек кожи на его шее.
Вот черт, что если их больше чем…
– Несколько засосов!
– продолжила Джинни.
– А это что, след от зубов?
– Мерлиновы яйца!
– застонав, Гарри буквально подпрыгнул с дивана, быстро осматривая гостиную на предмет лишних наблюдателей, которых он мог не заметить. Но в комнате, кроме них самих, никого больше не было.
– Сядь, Гарри! Прекрати паниковать и послушай, - произнесла Джинни, до сих пор широко ухмыляясь.
– Одна моя соседка знает отличные чары, которые скрывают такого рода вещи. Я спрошу у нее, - с этими словами она соскочила с дивана и помчалась к лестнице.
Изумленный и смущенный, Гарри смотрел в удаляющуюся спину Джинни, прежде чем снова рухнуть на диван. Он нерешительно посмотрел на Гермиону, девушка выглядела потрясенной и… веселящейся.
Она открыла свою сумку и начала там рыться, а чуть погодя достала оттуда небольшое зеркальце. Гарри удивился тому, что у Гермионы есть такая вещичка, и, видимо, его недоумение отразилось на лице.
– Я купила его после бала, - в защитной манере произнесла она,
– И как ваши с Виктором дела?
– ухмыльнулся Гарри.
– До сих пор встречаетесь в библиотеке?
Гермиона вспыхнула и опустила голову, прежде чем шутливо нахмуриться ему. Она протянула юноше зеркальце, и как только он взял его, девушка достала палочку и, указав ею на зеркальце, применила Увеличивающие чары. И когда зеркальце стало размером с обеденную тарелку, Поттер приступил к изучению своей внешности. Как же он был благодарен, что этим утром гостиная оказалась пуста!
Вся его шея пестрила темно-красными с пурпурным оттенком метками, плюс на ней отчетливо выделялись несколько следов от зубов. На челюсти также обнаружилось несколько засосов. Сейчас Гарри разрывали две эмоции: смущение и внезапно обрушившееся возбуждение, когда он вспомнил, при каких обстоятельствах получил эти метки.
Внезапно Поттер понял, что ухмыляется, поэтому он застенчиво склонил голову и применил к зеркалу Уменьшающие чары.
Прочистив горло, он вернул зеркальце обратно.
– Э… спасибо.
Гермиона приподняла бровь и посмотрела на него взглядом, ясно говорящим «ты должен это объяснить».
На ступеньках появилась Джинни, возвратившаяся из спальни девочек, и подошла к ним. Через несколько минут и все тех же понимающих улыбок чары были наложены, и Гарри выглядел как обычно.
Когда он снова изучал свое отражение в зеркале, ему было почти грустно от того, что следы от их с Томом близости исчезли. Ведь эти отметины, как ничто иное, подтверждали реальность происходившего.
– Спасибо вам обеим за помощь. Я действительно это ценю, - сказал Гарри.
– Ну?
– голос Гермионы был пропитан нетерпеливостью.
Поттер посмотрел на нее самым невинным и непонимающим из своих взглядов.
– Что «ну»?
Джинни расхохоталась, а Гермиона зарычала.
– Ну уж нет, Гарри Поттер!
– начала она.
– Ты не уйдешь отсюда без объяснений! Что случилось? Как… кто ответственен за… за… это?
Гарри переводил взгляд с одной девушки на другую, понимая, что начинает паниковать. Он знал, что не сможет уйти от ответа, но сейчас он должен рассказать все хоть и убедительно, но в тоже время далеким от правды. Подходящая история уже сложилась в его голове, оставалось надеяться, что прозвучит она правдоподобно.
Еще раз осмотрев гостиную, Поттер встал и подошел к дивану девушек. Он достал палочку с пером феникса и применил чары Приватности.
– Я встречаюсь с кое-кем, - признался он шепотом, продолжая оглядываться вокруг, словно все еще боясь быть подслушанным.
– Правда???
– практически взвизгнула Джинни.
– С кем?
– Я не могу рассказать вам. Он… ему это не понравится. Он не хочет, чтобы об этом знал хоть кто-нибудь, включая его семью. Ясно?
– Мы никому не расскажем, Гарри!
– проявила настойчивость Гермиона, уязвленная тем, что он не хочет довериться им.