Грабители (Тени войны - 12)
Шрифт:
– У нас приказ, сэр, - коротко, по-военному ответил Вильямс.– А вы, простите, кто будете?
Уверенный голос и светское обращение старика озадачили полковника.
– Я Каспар Лермон, господа. Действительный член Академии наук по версии ФНС. Наверное, вы слышали о пропавшей экспедиции Лермона?
– То есть...– Полковник оглянулся, словно призывая взглядом солдат охранного взвода в свидетели.– То есть вы хотите сказать, что экспедиция не пропала?..
– Увы, господа, она пропала.
– Но, мистер Лермон, почему же вы не заявили о себе, ведь прошло столько лет?– недоумевал полковник.
Лермон вздохнул. Казалось, он раздумывал, стоит ли говорить с этим военным, есть ли в этом какой-то смысл.
– Эти люди, полковник, - промолвил ученый, указывая на толпу местных жителей.– Они спасли меня, вытащив из пирамиды, а когда я выздоровел, то решил изменить свою жизнь. Я многое понял и на многое взглянул по-другому... И еще я осознал, что должен остаться на Конфине и, по возможности, помочь тем, кто здесь живет. Хотел отплатить им добром за их доброту ко мне.
– Сэр, мы уже на месте...– Из рации Вильямса послышался рокочущий голос командира инженерного отделения. Его слова означали, что машины достигли пирамид и готовы к действию.
– Хорошо, ждите...– ответил полковник и обратился к Лермону: - По всей видимости, сэр, вы хотели меня от чего-то предостеречь?
– Да, полковник. Но я вижу, что это бесполезно. У вас ведь приказ?
– Да. У меня приказ.
– И вы будете грабить могилы?– Старик так посмотрел на Вильямса, что тот смутился.
– Вы же знаете, сэр, что все это делается только для блага человечества и...
– Знаю, полковник. Слишком хорошо знаю...– Мистер Лермон горько усмехнулся и сделал знак рукой. К нему тотчас подошли носильщики и подняли паланкин.
Напоследок Лермон сказал:
– Вас ждет судьба Пятьдесят второго егерского полка. Он исчез на северной оконечности материка через год после того, как пропала моя экспедиция.
– Но Пятьдесят второй пропал на орбите!– почти закричал Вильямс.
– Это утка пропагандистов. Я сам наблюдал высадку соединения, а наутро их не стало...
Больше Лермон ни сказал ничего. Носильщики понесли его, а следом двинулись все пришедшие с ними люди.
– Думаете, ему можно верить, сэр?– спросил Монро.
– Предпочитаю ничего не думать, лейтенант. У меня приказ, и я намерен его выполнить.
3
Армейский джип бодро бежал на широких шипованных колесах, а следом за ним не отставая ехали еще две машины с солдатами охранного взвода.
Правее, на расстоянии пятисот метров, находилось прикрытие из двух легких танков и одного "скаута". Остальная техника была рассредоточена на плато и по периметру
Операция по-прежнему проводилась в соответствии с директивой: "Противник изобретателен и дерзок; ожидать удара в любой момент". Однако многие из солдат подозревали, что значительные потери на Конфине и других планетах были вызваны не дерзкими нападениями, не атаками и жаркими боями, а тихими и внезапными исчезновениями. Пропадали отдельные люди, группы и даже крупные подразделения вместе с вооружением и техникой.
О проглоченных бездной никто ничего не знал, и эта безвестность пугала пуще самой страшной смерти.
Джип остановился возле приготовившихся к взлому механизмов, и полковник вышел из автомобиля.
– Все готово, сэр. Мы можем начинать, - сообщил инженер Маркес.
Полковник посмотрел на хищные манипуляторы машин и на шеренгу специалистов в радиохимических балахонах. Ему предстояло отдать приказ, который, он был в этом уверен, проведет некий водораздел между его прошлой жизнью и новой реальностью.
Когда Вильямс давал согласие на эту экспедицию, то представлял себе все совершенно иначе. Не так страшно и не так ответственно.
Полковник взглянул на вершину пирамиды. Это была пятидесятиметровая гробница, сооруженная из черного гранитоподобного материала, месторождений которого на Конфине обнаружено не было. К тому же пирамида было построена без единого шва и стыка. Как будто ее высекли из сплошного монолита.
– Какие-то сомнения, сэр?– пришел на помощь командиру лейтенант Монро.
– Да нет. Просто мысленно прошу прощения у тех, кто создал эту махину... неожиданно признался Вильямс и, повернувшись к инженеру Маркесу, кивнул, разрешая начать вскрытие.
И тотчас засвистели буры, зашипели ионные горелки и стальные "мародеры" начали вгрызаться в гладкие стены.
Вильямс отошел в сторону и стал смотреть на посты прикрытия, расположившиеся на высотках. Хищные профили "скаутов" внушали ему доверие. Очевидно, что от их взора не ускользнет никакой враг. Легкие танки, словно сторожевые собаки, прогуливались к небольшим лощинам и нагромождениям скал, проверяя, нет ли там затаившегося противника. И хотя предварительная разведка указывала на отсутствие каких-либо очагов опасности, полковник Вильямс чувствовал - опасность где-то рядом.
Недалеко от плато, где стоял десантный корабль, взвился флаг - солдаты хозяйственного отделения готовили полевой лагерь. Еще несколько палаток поставили недалеко от пирамид. В них можно было отдохнуть в тени в обеденный перерыв.
Полковник с удовольствием отметил, что все его службы действуют четко и слаженно.
– Вы поверили этому калеке, сэр?– спросил лейтенант Монро, не отходивший от полковника ни на шаг.
– И да и нет, - уклончиво ответил тот.
– Я не понимаю.