Грабители (Тени войны - 12)
Шрифт:
– Лабух. Он очень глупый.
– Понятно...
Лейтенант включил рацию и стал докладывать:
– Это лейтенант Монро, сэр.
– Ну что?
– Повозка пустая. На ней приехал местный житель, говорит, что он парламентер.
– Как он выглядит?
– Да так же, как и те пехотинцы, что атаковали нас вместе со своими мясорубками... Сероватая кожа, по виду шершавая, немного сплюснут нос, а в остальном выглядит, как мы. Да, и еще читать умеет и говорит по-нашему, почти без акцента. Будто его научил какой-то
– Как имя парламентера?
– Эй, как тебя зовут?– запоздало спросил Монро.
– Мня зовут Торрик, - сказал парламентер и поклонился.
– Его зовут Торрик, сэр, - доложил Жак.
– Ладно, веди его к лагерю, я поговорю с ним лично.
– Есть, сэр.
24
Подгоняемый ревом танкового двигателя, лабух шустро рысил по высокой траве, а повозка подпрыгивала на болотных кочках, и временами казалось, вот-вот опрокинется.
Следовавший позади повозки танк обогнал ее перед самым лагерем и остановился возле ожидавших парламентера полковника Вильямса, капитана Фарнбро, а также Бонн и Саломеи. Все остальные занимались другими делами чистили оружие и продолжали благоустраивать лагерь.
Остановив лабуха перед бруствером, Торрик бросил вожжи и сошел на землю. Затем подошел к Вильямсу, отвесил ему поклон и произнес снова:
– Я пришел к вам с миром.
– Приятно это слышать, мистер Торрик. Так, кажется, вас зовут?
– Откуда вы знаете?– удивился парламентер.– Вам сказал человек по имени Сэр, который живет в маленькой коробке?– И Торрик указал на рацию, прицепленную к бронежилету лейтенанта Монро.
Поняв, в чем дело, Жак рассмеялся. Вильямс, однако, совершенно серьезно разъяснил:
– "Сэр" из его коробки сообщил "Сэру" из моей, - и полковник показал свою рацию, - а уж он сообщил мне.
– Я понял, - кивнул Торрик и с интересом уставился на полковника, ожидая услышать что-то еще.
Вильямс, в свою очередь, ждал предложений парламентера:
– Ну так что вы хотели нам сообщить, мистер Торрик?
– Я пришел к вам с миром, - снова повторил тот и, достав белую тряпку, взмахнул ею над головой. Очевидно, он не особенно понимал смысл этого ритуала.
– Кто вас послал к нам?– стал задавать полковник наводящие вопросы.
– Народ вольного города Урюпина и его староста Мастар, - нараспев произнес Торрик, а затем указал на Саломею и сказал: - Она очень красивая, только чего-то боится... А эта, - указал он на Бонн, - хочет иметь большое потомство.
– Ну выдал, - обронила Бонн.
– Не отвлекайтесь, мистер. Торрик, Вы решили сдать нам город?
– Нет, не решили.
– Нет? Значит, вы хотите сражаться с нами?
– Я пришел с миром, - снова повторил парламентер и, посмотрев на девушек, счастливо заулыбался.
– Послушайте, Монро, поговорите вы с ним, - попросил полковник.– Что-то у меня не получается.
–
– Торрик, смотри на меня. Соберись, Торрик. Зачем ты к нам пришел? Кто тебя послал?
– Народ вольного города Урюпина и его староста Мастар...– отбарабанил тот.
– Отлично, Торрик, тогда пусть ваши солдаты придут сюда и сложат свое оружие. Понял?
– У нас нет солдат, - неожиданно заявил парламентер.– Солдаты ушли.
– Когда ушли? Куда?– не удержался полковник.
– Обратно ушли. Ночью.
– А откуда они приходили?
– Из Энно-Вайс - долины больших городов.
– То есть мы можем войти в город, Торрик?– спросил Монро.
– Да-да, - радостно закивал тот.– Все идите в город. Мы будем рады принять вас как гостей.
– Ну ты хитер, братан, - неожиданно заявил пехотинец, сопровождавший Монро. Он все еще сидел нa броне ракетного танка и с интересом прислушивался к беседе.
Увидев, что все обратили на него внимание, солдат виновато улыбнулся и сказал:
– Извините, сэр.
– А почему мы должны тебе верить?– задал вопрос полковник.– А вдруг в городе засада?
– Засада?
– Да, засада.
Торрик поскреб нестриженую голову и признался:
– Это слово я не знаю.
– Ну враги, понимаешь? Вдруг в городе спрятались враги, тогда что?
– Врагов нет, - замотал головой Торрик, - они ушли ночью в долину больших городов...
– В Энно-Вайс, это мы уже слышали. Какие гарантии?– не унимался полковник.
– Так мы ничего не добьемся, сэр, - сказал Жак.– Ведь этот язык для него практически иностранный. Может, он и сам не понимает половины из того, что говорит, - и, повернувшись к Торрику, лейтенант спросил: - Расскажи про Василия, который обучал тебя.
– Василий был хороший человек, но очень старый. Он умер...
– А откуда он здесь взялся?
– 0-хо-хо, - вздохнул Торрик и покачал головой.– Была большая война везде.– Он обвел рукой вокруг себя.– Василий и другие солдаты вынырнули из воздуха и напали на Фо-Менко Четвертого. Была страшная битва, и все солдаты Василия погибли, а Фо-Менко Четвертый испугался и бросил все. Потом ушел в Энно-Вайс.
– А что он бросил?
– Все, что взял в мертвых домах, - и Торрик указал на частокол черных пирамид, высившихся у самого горизонта.– Это было давно. Меня не было...
– М-да, - вздохнул полковник.– Нужно, чтобы кто-то пошел с ним в город и проверил - так ли все, как он нам тут напел.
– Пусть пойдет она, - сказал Торрик, указывая на Саломею.– Она красивая.
– Нет, пилотами я бросаться не буду. Об этом, парень, даже не думай.
– Тогда он, - кивнул Торрик на Жака, - я его знаю.