Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Граф и Фейри. Том 3
Шрифт:

Ей нужно было опустить кринолин, который был под юбкой для придания объема, чтобы она могла пройти через дверь. А что поделать, если их двери и лестницы были слишком узки и не предназначались для хождения в платьях с пышными юбками.

– Ох, Господи, такое ощущение, словно из дома ты выберешься, а назад забраться уже не сможешь, – пробормотал Нико, закатив глаза.

К тому времени, как они в карете подъехали к дому графа, перед входом уже стояло множество дорогих экипажей с гербами на

дверцах. Из этих экипажей выходили леди и джентльмены, одетые в элегантные вечерние наряды. Они входили в особняк графа, словно проплывая через парадный вход. Лидия и её отец отпустили карету, и слуги провели их вместе со всеми гостями в особняк.

Это комната уже была знакома Лидии, но после того как она была застлана новым ковром, заполнена многочисленными лампами, украшена цветами и заполнена гостями в дорогущих костюмах, Лидия почувствовала себя так, словно попала в другой мир, и завертела головой в несвойственной леди манере, пытаясь рассмотреть всё вокруг.

Из прихожей изогнутая по дуге лестница вела наверх. Пройдя по ней, они попали в огромный зал. Двери этого зала, соединявшие его с другими комнатами, все были открыты, и уже пришедшие изящно одетые гости были заняты, наслаждаясь разговорами друг с другом, собравшись в небольшие компании.

Отец прикоснулся к её плечу, и, переведя на него взгляд, она наконец заметила, что Эдгар стоит рядом с ними.

– Милорд, это честь для меня быть приглашённым на такой прекрасный вечер.

– Добро пожаловать, профессор Карлтон, мисс Лидия.

После его официального обращения и вежливого поклона, она вспомнила, что сегодня пришла сюда как дочь Карлтона, а не фейри-доктор. Из-за такой смены ролей она оказалась немного дезориентирована, и когда Эдгар улыбнулся ей, сердце бешено заколотилось, а на щеках появился нежный румянец.

– Добрый вечер… лорд Эдгар.

Она одёрнула себя, поняв, что не может говорить с ним в их обычной расслабленной манере, и внезапно почувствовала огромную пропасть между ними, что было на удивление странно.

– Приятного вечера.

Сказав только эту вежливую фразу, он собрался уходить. Ему нужно было встречать других приглашённых, которые один за другим входили в зал, так что, как вежливый хозяин, он не мог находится только в обществе Лидии и её отца. Она поняла, что поговорить нормально сегодня им не удастся, и удивилась тому, что ожидала чего-то другого.

Когда он проходил мимо Лидии, то мягко коснулся её руки и, словно тайное послание, вложил в её руку кораллового цвета розу.

– Прикрепи её на ворот платья, – прошептал он ей на ушко.

Из-за этого у Лидии появилось ощущение, что у неё теперь есть секрет от своего отца, и когда Карлтон обернулся, чтобы посмотреть на неё, она спрятала розу от его взгляда.

– Лидия, что-то случилось?

– Н-ничего, папа... Думаю, мне нужно что-нибудь выпить.

– Хорошо иди, а я пойду поприветствую герцога Мэйсфилда.

Оставив

своего отца, Лидия смешалась с толпой и вздохнула с облегчением.

– И чего это я так всполошилась?

Для Эдгара было нормально вести себя так, словно его действия основываются на каких-то чувствах. К тому же, когда он сказал ей приколоть розу на ворот, он мог подразумевать, что её платье слишком простое и ему нужно больше украшений. Она ещё раз оглядела людей вокруг неё и увидела, что все дамы были одеты в модные роскошные наряды. Платье, которое дома она считала удивительным, здесь казалось безвкусным, словно сорняк, появившийся на клумбе с пышными и элегантными цветами.

Использовав окно как зеркало, она попыталась прицепить розу к своему платью.

Раз уж на ней не было никаких драгоценных украшений, цветок, прикреплённый к пустующей области декольте, сделал бы её платье более приятным для глаза.

Прикрепив это излишество к своему воротнику, Лидия почувствовала уставившуюся на неё пару глаз и подняла голову. Большинство женщин поспешно отвели взгляды, но Лидия убедила себя, что ей всего лишь показалось.

«Я сделала что-то неприличное?» – забеспокоилась она.

Девушка постаралась найти своего отца, и тогда заметила Рэйвена. Он подошёл к Лидии и подал ей бокал.

– Желаете освежиться?

– Ох, спасибо... Эм, Рэйвен, с моим платьем что-то не так?

– Не знаю, – не задумываясь, ответил он.

Похоже, Рэйвен не был тем человеком, которому можно задавать вопросы на эту тему.

– Извините, я ошибся. Вы выглядите прекрасно.

– ...Эдгар приказал тебе так говорить?

– Да.

Поразительная честность. Но говорить «да» было излишне.

После этих нескладных обмен репликами со стороны послышался смех.

– Оно совсем не странное, – это мужчина, стоявший недалеко от них.

– Правда, я не очень сведущий в этом человек. Я впервые удостоен чести быть приглашенным на бал.

По глазам мужчины можно было сказать, что он честный и хороший человек.

– Граф Эшенберт был очень добр и пригласил меня, так что я не посмел отказаться, но, боюсь, я не подхожу местному обществу.

В волнении он сжал край своего поношенного вечернего фрака.

Похоже, у Рейвена были дела, так как, извинившись, он откланялся, чтобы продолжить исполнять свои обязанности и оставил Лидию наедине с этим мужчиной. Но её это ничуть не обеспокоило, так как она почувствовала какую-то родственную близость с человеком, который, как и она, был впервые на балу и был способен так открыто и искренне улыбаться.

– Для меня это тоже впервые, – призналась она.

У Лидии создалось стойкое впечатление, что перед ней честный и доброжелательный молодой человек. Его светло-коричневые кудрявые волосы свободно лежали на плечах, но для Лидии это лишь значило, что он не был притязательным.

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда