Граф и Фейри. Том 3
Шрифт:
– Эй, эй, ты ещё не преподнесла ему подарок. Ты не можешь забрать его с собой.
– Если бы у меня с собой была «луна», он бы точно согласился.
– Но он не тот человек, в которого влюбилась ваша королева. Он всего лишь человек, унаследовавший семейное имя, но вы всё равно настаиваете на своем?
– Так, если они носят одинаковые имена, значит между ними нет особых различий, так ведь? Я слышала, что из-за того, что человеческая жизнь так коротка, они передают по роду свою кровь и имя.
«Но в нём течёт не та
Много лет назад граф Блу Найт был человеком, являвшимся ближайшим другом фейри. Как его наследник, тот, кто носил титул графа Блу Найт, должен был быть кем-то особенным для фейри, так что неудивительно, что королева фейри так пыталась получить Эдгара. Сказать по правде, Нико на самом деле был совсем не против того, чтобы Мэриголд забрала этого негодяя на земли их королевы. Тогда Лидия освободилась бы от приставаний этого типа.
При таком раскладе, если Лидия останется фейри-доктором графской семьи, есть возможность, что она будет втянута в войну с неизвестным противником, с которым враждовал Эдгар.
Но Лидия в какой-то степени сочувствовала Эдгару. Её уже не раз обманывали и использовали, но даже когда она делала то, что он хотел от неё, она, в конце концов, всё равно начинала жалеть его, потому что у него было весьма грустное прошлое. Как бы то ни было, это была неотъемлемая черта характера Лидии, так что здесь ничего не поделаешь.
Если Эдгар окажется в опасной ситуации, когда его всеми силами будут пытаться забрать в мир фейри против его воли, она точно не останется в стороне и попытается спасти его.
Из-за своей ответственности фейри-доктора она пойдёт на любой риск.
– Э-эх, тогда это значит, что нам пока придётся жить в Лондоне.
Когда он пробормотал это, маленькие фейри в саду вдруг залепетали испуганными голосами. Вода из фонтана рассыпалась брызгами. На поверхности воды, окружающей бронзовую статую мермиды, выросло что-то похожее на чёрную гору. В следующий момент воздух вокруг наполнился зловещими порывами ветра.
Мэриголд юркнула под хвост Нико, а он сам поспешил прыгнуть в кусты.
Из плещущейся в фонтане воды появился великолепный, черный как смола конь.
– К-келпи…
Нико от удивления не удержался от вскрика и поспешно зажал рот обеими лапами.
Поднявшись на дыбы, келпи копытами разогнал тех фейри, которые не успели сбежать, и тряхнул густой гривой, из-за чего капельки воды засияли и заискрились, а затем поднял голову, чтобы посмотреть на здание.
– Э-это он, мистер Нико. Он украл «луну» её высочества. – взволнованно защебетала Мэриголд.
– Что, правда?
– Тогда он был в человеческой форме, но я ни чем не перепутаю эти жемчужно-черные глаза.
Это плохо. Очень плохо.
Нико всё больше и больше нервничал, его усы против воли от страза встали торчком. Ещё когда он увидел покрытый водорослями камешек, у него
Однако эта водная лошадка отличалась от своих сородичей. Обычно они рассматривали людей лишь как пищу, но этот преследовал Лидию из-за своего интереса к ней, который всё возрастал. Он, по-видимому, попал под влияние своего ещё более чудаковатого брата, который женился на человеческой женщине, и неустанно спрашивал Лидию, станет ли она его женой.
Пока Нико пытался сообразить, что же делать, Келпи превратился в человека и начал подниматься по лестнице, которая вела к залу, где и проходил бал.
– …О нет, нужно предупредить Лидию.
Нико, наконец, сбросил оцепенение. Он забрался на ближайшее дерево и прыгнул в окно на втором этаже, чтобы попасть в ярко освещённый лампами зал раньше Келпи.
Танцевальная музыка быстро сменялась одна другой. От прекрасных звуков скрипки, которые потоками пересекали комнату, к спокойной мелодии виолончельного соло.
Лидия вышла из кольца танцующих, стояла и разговаривала, слушая музыку, и это приносило ей настоящее удовольствие.
Она представила мистера Фермана своему отцу, и только когда завязался разговор между ней и герцогиней, которая любила послушать про фейри, её глаза заметили Нико, который нёсся, огибая людские ноги, на двух задних лапах.
Ох, Нико, он совершенно забыл, что должен притворяться перед людьми кошкой и ходить на четвереньках.
К счастью, никто не смотрел вниз, так что, вероятно, этого никто не заметил, но Лидия всё-таки поспешила подойти к Нико.
– Лидия! Я искал тебя! Там пришли, это ке…
Кажется, он впал во что-то похожее на панику, но Лидия взяла его на руки, так как казалось, что он собирался продолжать говорить, стоя на двух лапах, что, обязательно, привлекло бы внимание.
– Эй, ты чего делаешь, Лидия?
– Не разговаривай в толпе людей.
Был бы переполох, если бы люди узнали, что кот стоял на задних лапах и говорил.
Она вынесла Нико, который болтался у неё в руках, на балкон и поставила на землю, а сама спряталась в тени портьеры у верхней части перил.
– Не будь такой безответственной… – проворчал Нико в плохом настроении, оправляя взъерошенный мех. Этот фейри-кот ставил аккуратность во внешнем виде превыше всего остального. В том же настроении он поправил и галстук.
– Лучше скажи, что случилось?
– Точно! Он здесь, тот парень.
– Он?
– Ну, знаешь, тот, который украл «луну» Мэриголд.
– Ты нашёл виновника?
– Нет, я имел в виду, он был тем, кто…
– Лидия! Вот ты где.
Прежде чем Нико смог закончить, другой голос прервал их.