Граф Сен-Жермен
Шрифт:
После того как это было сделано, в тот же день они были отнесены подписавшим этот документ на фабрику, где была открыта опечатанная комната, и туда были положены собранные вещи умершего, а затем сделана следующая опись:
Опись имущества скончавшегося здесь графа Сен-Жермена и Уэлдона.
Составлена в Эккернфёрде 15 октября 1784 г.
I. Бумаги.
1) Пачка оплаченных и полученных счетов и квитанций.
II. Деньги.
1) 41 датский дукат, в монетах по 2 рт каждая 82 рейхсталера.
2) В мелкой наличности 13 шиллингов.
III.
Зеленый пиджак с красными обшлагами и манжетами, вместе с красным жилетом с золотой отделкой.
Летняя нательная фуфайка беловатая, цвета перца с солью, вместе с белым шагреневым жилетом.
Одна такая же коричневая, старая.
Старое желтое пальто.
Красная полосатая фланелевая ночная сорочка с таким же передником.
Маленькая полосатая хлопковая ночная сорочка.
Белая фланелевая ночная сорочка до колен.
Такая же домашняя сорочка на льняной подкладке.
То же.
То же, на льняной подкладке, из миткаля мраморной расцветки, Пара панталон из манчестерского сукна.
То же, из льна.
То же, две пары, из старой фланели.
То же, из старой кожи.
Пара синих тканевых ботинок, отделанных бараньей кожей.
Два черных полосатых носка.
Белая фланелевая ночная сорочка.
Пара таких же панталон.
Пять пар белых шелковых чулок.
То же, пять пар белых и одна пара черных, шерстяных.
То же, четыре пары белых хлопковых и четыре пары из крученой пряжи.
Один пакет старых чулочных подвязок.
Пара черных матерчатых гетр.
Шляпа с золотой отделкой.
То же, с одним белым старым пером.
Две шляпы, отделанные черной лентой.
Пара ботинок.
Пара штанов из оленьей кожи и войлочные комнатные туфли.
Ржавая стальная шпага в ножнах.
Три пары кожаных перчаток.
IV. Льняные изделия.
Четырнадцать сорочек.
То же, три штуки, с манжетами в оборку.
Шесть синих карманных носовых платков.
То же, четыре белых льняных.
То же, два старых шелковых.
Шесть полухлопковых колпаков.
Один комплект Antoiloge с манжетами в оборку и воротником.
То же, с цветным батистовым платком.
Узел со всякой мелочью.
V Разное:
Комплект серебряных пряжек.
Оловянный клистир.
Коробка с шестью бритвенными лезвиями.
То же, три, без коробки.
Три пары ножниц.
Один карманный перочинный нож.
Три гребня.
Пара солнечных очков.
Металлическая пуговица от панталон.
Две зубные щетки.
Скарификатор.
Брусок для заточки бритвенных лезвий.
Две старых кожаных табакерки.
Коробка из папье-маше с зубочистками.
Два малоценных старых зеркала.
Синяя тканевая муфта для ног, отделанная бараньей кожей.
То же, фиолетовая Bergen op zoom, без отделки.
Табакерка.
Два пистолета.
Новый кусок кожи.
Два куска ветхой фланели.
Эккернфёрде, 15 октября 1784 г.
Крузе Клауссен.
IV. Ликвидация имущества графа Сен-Жермена.
Суд в Эккернфёрде 14 и 21 октября 1784 г.
Эккернфёрде, Protocollum judiciale de anno 1784 et 85.
Присутствовали:
Классен.
Крузе.
Клауссен.
Цеттвах.
Сегодня terminus justifications (окончательный
Касательно имущества скончавшегося графа Сен-Жермена, terminus justifications (окончательный срок для предъявления прав на имущество) был установлен и объявлен публично 14-го числа этого месяца. Никакой другой декларации мною сделано не будет, следовательно не требуется justificatio (официального подтверждения полномочий и прав), чтобы оплатить соответствующие расходы, которые возникли loco privilegiato (на месте, имеющем преимущественные права), и никаких contradiction (возражений) внесено быть не может. Так как для покрытия расходов и оплаты долгов наличного имущества недостаточно, я и другие официальные лица, здесь присутствующие, собрались для рассмотрения этого дела, и мы полагаем, что устройство аукциона для того небольшого числа вещей нецелесообразно, поэтому я имею мандат на отдачу распоряжения, чтобы вещи были проданы за столько, сколько можно за них выручить, и, какова бы сумма ни была, она должна быть принесена мне in natura (в натуральном выражении) для оплаты расходов. Таким образом, ликвидация имущества высокородного и благородного дворянина будет отложена до тех пор, пока это не будет сделано.
in dorso (на обороте):
Государственный советник Георг Брунн в Шлезвиге, manda-torio nomine (именным повелением) Его Светлости принца Карла Гессенского, губернатора.
Шлезвиг, 11 октября 1784 г.
Сделанный подсчет показал, что при общей стоимости могилы и похорон в 246 рейхсталеров 6 шиллингов, которые уже были оплачены, имеющаяся сумма была недостаточной, и остальные кредиторы должны получить credita justificiret (заверенные долговые расписки). Следовательно, счет и praetendirte (предварительно истраченная) сумма в 246 рейхсталеров 6 шиллингов полагаются justificiret (заверенными) и вследствие упомянутой выше petiti (петиции), распорядитель городской управы Крузе и я, делопроизводитель городской управы Клауссен, законно committiret [sic] (уполномочены) продать малое количество вещей покойного дворянина по полной стоимости, которую они смогут выручить, заявляю, что это дело будет ликвидировано и закончено, terminus (окончательно), в октябре месяце 21-ого числа.
Октября месяца 21 числа, 1784 год.
Присутствовали:
Классен.
Крузе.
Клауссен.
Цеттвах.
14-го числа принято постановление о terminus liquidationus (окончательный срок для ликвидации) имущества графа Сен-Жермена и Уэлдона, скончавшегося 27 февраля, и secundum ordinem inventarii (повторная инвентаризационная опись) его вещей выполнена committirten [sic] membris judicii (уполномоченными на то членами Городского суда) по их полной стоимости, и деньги внесены, стоимость имущества определена надлежащим образом в соответствии с нижеследующим: