Грантед
Шрифт:
– Прости, но у меня есть планы на силы стихий, – Он покрутил рукой в воздухе. Из частицы тумана образовался нож. Марк сжал его, медленно двигаясь к старику.
И хранитель прикрыл глаза, зная, что больше их не откроет. А последнее, что услышит – предсмертный крик ученика, самый громкий и чёткий из всех.
Глава 1
Толпы подростков заполнили просторный двор школы. Большая территория с каменистыми дорожками, ярко-зелёным газоном и клумбами. Многие цветы в них выращены дарованными «природниками». Те, кто дарован взаимосвязи с природой. Пурпурный дербенник в центровой клумбе, выложенной из крупных
Кто-то осматривался в поисках учителя, чтобы отметиться, а кто-то уже не в первый раз переступает границу школы и проходит большие ворота, окидывая первогодок безразличным взглядом. Встречают знакомых и друзей, радостно приветствуя друг друга. Первогодки же знакомились между собой, показывая свой дар, и хвастались, какой у них максимум контроля не только перед новыми знакомыми, но и перед старшими, даже не замечая их незаинтересованность.
Учителя ходили около учеников, следя за порядком и проверяя присутствующих, дожидаясь часа, когда все в конце концов соберутся. "Ребята потише с даром, не покалечьте друг друга! " разносились голоса учителей. Они на минуту утихали, и стоило строгому взгляду проскользнуть мимо, как снова шло по второму кругу.
Гарри Браун, один из учеников, бродил по школьному двору, общаясь со всеми по чуть-чуть. Он видел школу лишь мельком, летом, когда приезжал вместе с родителями оставить заявку. Уже тогда ремонт близился к завершению. Свежий окрас в бежевый цвет, местами белый: колонны, окна, узоры, вырезанные в стенах. Ещё заменили крышу на новенькую, блестящую на солнце, тёмно-коричневого цвета.
Он шёл с новым знакомым ближе к центру школьного двора, где собралось чуть больше учеников. Там же и трое учителей, которые общались с толпой новеньких. На школьном дворе гуляли многие подростки, и Гарри удивило осознание того, что это лишь малая часть, которые приехали за две недели до начала учебы, а вскоре приедут остальные, спешно подтягиваясь к началу.
По белым ступенькам с имитацией мрамора к массивным школьным дверям, то же новым, поднималась мисс Хэнсон. Увидев её впервые, родители Гарри, да и он сам, приняли Мелиссу Хэнсон за заместителя директора. Она встретила их и ещё некоторых родителей в холле. Приветственная улыбка. В руках чёрный планшет, который сливался с пиджаком, а одежда строго чёрно-белая. Каштановые волосы собраны в хвост. Ни единого волоса не выпало из причёски.
Родители Гарри были самыми энергичными и первыми подошли к мисс Хэнсон.
– Здравствуйте, Вы, должно быть, мисс Мур?
Какого было удивление Брауна старшего, когда с той же улыбкой ему ответили "Нет". Второе "Нет" прозвучало, по мнению Гарри, более громко и грубо, но уже от заместителя. Вперёд вышла блондинка в не менее строгой форме, но без улыбки и приветствия.
Смотря на мисс Хэнсон сейчас, Гарри для себя отметил, что из неё вышел бы хороший заместитель. После последней встречи с ней осталось то тёплое чувство и желание подойти вновь, радостно крича "Здравствуйте! ".
Новый знакомый Гарри отучился в этой школе два года и перешёл на последний, третий. Он с энтузиазмом рассказывал про школу, одновременно провожая к остальным первогодкам, только что приехавшим, как и сам Гарри.
Логично рассудив, встречать новеньких должны у ворот или у парадного
– Здравствуйте, я Гарри Браун, – Парень остановился у одного из преподавателей с планшетом. Девушка мило улыбнулась ему и опустила взгляд на планшет, в поисках фамилии.
– Очень хорошо, Гарри. Я Валерия Джонсон, одна из учителей.
"Молодая" первое, что подумал Гарри. Девушка действительно выглядит молодо, буквально сливалась с новенькими. Если бы не бейджик и планшет в её руках, он решил бы, что она тоже ученица. И Гарри не один такой. Общаясь со старшими, они успели обсудить и учителей, а для мисс Джонсон дали отдельное прозвище – "Ведьма". Как ему объяснили, Валерия выглядит слишком молодо для своего возраста, а это странно и неестественно для дарованных. Кто-то шутил, что ей уже под пятьдесят.
– Осталось подождать троих, и вас проводят в общежитие. Пока ты можешь пообщаться с остальными, но будь на виду.
Согласно кивнув, он обернулся на этих остальных с чемоданами и сумками. Все громко общались, знакомились. В этот момент весь запал Гарри иссяк. Он смотрел на новые незнакомые лица и не знал, к кому подойти.
Спустя час мисс Джонсон радостно крикнула "последний прибыл" и сообщила, что теперь можно двигаться к общежитию. Уставшие подростки, вновь взяв чемоданы, вслед за тремя учителями шли к пятиэтажному зданию. У всех словно открылось второе дыхание, вновь появилась энергия, которую старались держать под контролем учителя.
Здание общежития по стилю похоже на школьное, только белых элементов меньше. Огромный четырёхэтажный прямоугольник, окрашенный в бежевый. Когда Гарри был тут в последний раз, как раз меняли окна на первом этаже. Сейчас, подходя ближе, он увидел на всех этажах новенькие белые окна.
За всем шумом радости первогодок с трудом слышно голоса учителей, которые просили не уходить далеко и оставаться в холле, чтобы все получили ключи.
Заместитель директора Эмили Мур громко вычитывала несколько имён, чтобы сквозь шум всем было слышно. Услышав своё имя, Гарри с большим чемоданом пролез через толпу. Не поднимая, взгляда, мисс Мур качнула головой, указывая на мисс Джонсон. Она вручила ему ключ:
– Там комнаты первогодок. Можешь идти, – Она указала на полу стеклянные двери.
Пройдя чуть вперёд, уступив место другим, он удивлённо посмотрел на ключ в своих руках с числом четырнадцать.
– Один?
Но Гарри не услышали. А мисс Джонсон уже вручила двум девушкам ключи. Пожав плечами, он толкнул вперёд дверь в светлый коридор. По обе стороны расположены комнаты, двери которых из светлого дерева и обозначены номерами-наклейками чёрного цвета. Мельком взглянув на человечка, наклеенного на белую стену коридора с правой стороны, он ещё раз взглянул на ключ с номером и пошёл дальше к своей комнате.