Грехи негодяя
Шрифт:
Ощущение пустоты в груди усилилось. И если ему требовалось доказательство того, что его душа мертва, то можно было считать, он его получил. Никаких чувств – ни паники, ни отчаяния; все эти чувства уже давно его покинули. Теперь осталась только пустота в груди – бездна, которая с каждым днем становилась все глубже.
Он найдет Оливию. И уничтожит похитителей. Все очень просто.
Уличная грязь начала подмерзать, так что образовалась ледяная корка, хрустевшая под ногами. Холод усилил боль в правой руке – там,
Несмотря на мороз, дверь в «Молот и наковальню» была распахнута настежь. Клейтон вошел и сел. Он даже не пытался искать Дейзи – был уверен, что она ни за что не пропустит его появления. Ведь она знала все, что происходило в ее владениях.
Этим заведением, как и многими другими гостиницами и постоялыми дворами Санкт-Петербурга, владел иностранец, точнее, иностранка, англичанка. Но в отличие от большинства из них в «Молоте и наковальне» была весьма специфическая клиентура. Рано или поздно через этот постоялый двор проходили все русские бродяги и преступники. И Дейзи удавалось получать от них ценную информацию.
Как и следовало ожидать, Дейзи возникла рядом с его столом даже раньше, чем принесли заказ. Пухлые щеки с ямочками и начавшие седеть волосы придавали ей вид добродушной и приветливой фермерши. И лишь немногие знали, что у этой симпатичной женщины – сердце акулы.
Возможно, именно поэтому Клейтон так хорошо с ней ладил.
– Шифровальщик? Не думала, что увижу тебя снова. – Акцент выдавал ее валлийское происхождение, но был сглажен русским глянцем – слишком давно она жила в Санкт-Петербурге.
Хозяйка поставила перед ним стакан с водкой, который он проигнорировал.
– Значит, ты снова работаешь, – заключила она.
– Группа правдинцев опять в деле?
Дейзи побарабанила пальцами по столу.
– Она никогда и не прекращала своей деятельности. Ненависть к царю не может прекратиться из-за смерти одного революционера. Кто-то другой поднимает упавшее знамя и продолжает дело. Я уже давно слышу о них.
– Где они? Кто их теперь возглавляет?
Дейзи несколько секунд помолчала, потом спросила:
– Ты ведь помнишь, как мы всегда работали? Ты сообщаешь мне что-то ценное, а я решаю, могу ли тебе помочь.
«Но что же ей сообщить?» – подумал Клейтон.
– Они пытались похитить Малышку.
Хозяйка прикусила губу.
– Успешно?
– Нет. – Не было никаких оснований рассказывать Дейзи об Оливии.
– Что ж, очень интересно… Так вот, кто сейчас является их лидером, я сказать не могу. Но многие члены группы систематически посещают поместье графа Аршуна. – И Дейзи рассказала, как отыскать поместье.
– Что они затевают?
– Этого я тоже не знаю. Но знаю
– Почему это тебя заинтересовало? Императорская семья постоянно заказывает какие-то портреты, пока народ голодает.
– Это портрет всей семьи. Дяди, тети, кузины, племянники. Художник три года путешествовал по всей России, делая наброски.
Клейтон ждал. Дейзи никогда ничего не говорила без цели.
– И якобы художник рисовал этот групповой портрет под личным надзором царя и в соответствии с его указаниями. Всем любопытно, какими видит самодержец своих близких.
– И все они прибудут на праздник, чтобы уяснить для себя степень императорской милости?
– Все до единого. Они не собирались в таком составе со времени коронации Александра. Многие гости моего постоялого двора считают, что будет очень интересно.
Итак, революционеры, ненавидевшие монархию, активизировались в тот самый момент, когда намечался большой сбор царственных особ.
А Дейзи между тем продолжала:
– Но лично мне чрезвычайно интересно другое… Если они не сумели похитить Малышку-то, почему ты здесь?
– У них есть то, что им не принадлежит. – Клейтон видел, что женщину мучило любопытство, однако она не стала настаивать. Опыт всегда подсказывал ей, когда следует остановиться.
Хозяйка помолчала, потом вновь заговорила:
– Но правдинцы уже не те, что раньше. Они стали более необузданными. Я бы даже сказала – неуправляемыми. Насколько я понимаю, ты здесь один.
Клейтон бы многое отдал за то, чтобы с ним рядом сейчас оказались Йен и Мэдлин. Но он мог спасти Оливию и сам.
– Я и один получу то, за чем приехал.
Дейзи пожала плечами.
– Что ж, желаю хорошо провести вечер. – Она встала, очевидно, считая разговор законченным.
Но у Клейтона было другое мнение.
– Ты все еще в долгу передо мной. – Он указал на отверстие от пули в балке перекрытия. Оно напоминало о том, как полиция штурмовала постоялый двор. Тогда «Трио» пришлось немало потрудиться, чтобы спасти хозяйку заведения от виселицы.
Дейзи побледнела.
– С твоей стороны жестоко напоминать мне об этом.
Клейтон не стал спорить.
– Мне нужны кое-какие припасы, – заявил он.
Глава 5
Оливия прижалась лицом к оконному стеклу, пытаясь рассмотреть, что происходило внизу, во дворе. Во второй половине дня приехал экипаж – новый и яркий, с золотым гербом на дверце. Наконец-то вернулся граф Аршун в сопровождении трех хорошо одетых спутников. Двое были совсем молоды, один – постарше. Она не знала, где граф находился в течение двух последних дней. Блин тоже этого не знал.