Греховный намек
Шрифт:
– Но ты сейчас с Гаретом.
– Да, но мы не…
Бекки тут же закивала:
– Да-да, конечно. Ведь вы спите в разных спальнях. А с Тристаном вы всегда спали… э… вместе!
– Гарет лишь недавно вернулся. Мы привыкаем друг к другу.
– Но куда уехал Тристан? Перед отъездом сюда я слышала, что он живет в этом доме.
– Ему пришлось уехать. Он нанял поблизости дом. Видишь ли, суд решил, что наш с ним брак незаконен, поскольку я сначала вышла за Гарета.
– О, бедный Тристан, – пробормотала
Софи молча опустила глаза.
Бекки же после долгого молчания сказала:
– Гарет изменился, не правда ли? Шрам на лбу… И он стал таким огромным!
– Да, немного изменился. Но в душе он все тот же благородный человек, которого мы помним. Обещай мне не забывать этого, Бекки. Он огрубел внешне, и его поведение иногда тоже бывает грубым. Но это все происходит от внутренней неуверенности в себе. Он еще не все вспомнил, поэтому испытывает затруднения в самых обычных ситуациях повседневной жизни, например при общении со слугами. Но он по-прежнему все тот же Гарет, в которого я влюбилась, когда была даже моложе, чем ты сейчас…
Бекки молча кивнула. А Софи вспомнила то лето, когда ей еще не исполнилось и шестнадцати. Тристан тогда окончил Итон, а Гарет приехал из Кембриджа на лето. Почти каждый день она сбегала через окно своей спальни в Лоутон-Мэноре, чтобы пускаться в новые приключения со своими друзьями. Они беззаботно проводили ночи втроем. И их ни разу не поймали.
Но как-то раз Гарет пришел один. Они ласкали друг друга, целовались до умопомрачения и наконец легли на берегу реки, опустив ноги в прохладную воду. Он рассказывал о своих мечтах – хотел стать офицером – и говорил, что никогда с ней не расстанется, а она сказала, что мечтает растить детей в Колтон-Хаусе и Лондоне. И тогда он попросил ее стать его женой. Трепеща от радости, она осыпала его поцелуями. Они согласились подождать со свадьбой, пока он не окончит Кембридж.
Но прошло почти два года, прежде чем они поженились. И для нее ожидание тянулось бесконечно…
Ее вернул к действительности вздох Бекки.
– Я бы тоже хотела в кого-нибудь влюбиться, – пробормотала девушка.
– Что ж, это вполне возможно. Вспомни всех джентльменов, которых ты встретишь в этом сезоне.
– Ну… я уже встретила одного, – пролепетала Бекки.
– Ты о мистере Фиске?.. – растерялась Софи.
– Да. – Бекки в смущении потупилась и облизнула губы. – Мне кажется, он… довольно красив.
Софи внимательно посмотрела на золовку. Обычно Бекки была довольно благоразумна, неужели она могла увлечься мистером Фиском? Вероятно, придется проследить за ними… но очень осторожно.
– Да, его можно назвать красивым, – кивнула Софи.
– У него такие прекрасные манеры… – Бекки покраснела. – И вообще он очень приятный на вид.
– Да, верно. – Софи снова кивнула. – Но, Бекки, ты ведь понимаешь, что можешь
– Разве мистер Фиск беден? – Бекки нахмурилась.
– Я в этом уверена, дорогая. И у него нет титула.
– О, меня не заботят подобные банальности, – жизнерадостно заявила Бекки.
Софи не пыталась на чем-либо настаивать, но все же заметила:
– Видишь ли, когда настанет время выбрать мужа, все будет зависеть от твоего брата.
По правде говоря, она не считала, что Гарету интересны подобные вещи. А это означало, что принимать решение придется ей, Софи. Следовало устроить так, чтобы Бекки сделала правильный выбор. Что ж, ей поможет тетушка Бертрис.
– Ты думаешь, брат выберет мне кого-нибудь ужасного? – спросила Бекки.
– Вовсе нет! – Софи рассмеялась.
– Я скорее выйду за красивого молодого простолюдина, который любит меня, чем за старую развалину герцога, которому нужна только моя способность рожать детей, – заявила девушка.
– Бекки, о чем ты?!
Но девушка упрямо продолжала:
– Да-да, я не раз слышала о подобных браках. Некоторые из моих школьных подруг вышли замуж за совершенно невозможных мужчин…
Софи встала и опустилась перед золовкой на колени. Заглянув ей в глаза, проговорила:
– Твоя тетя Бертрис и мы с Гаретом не допустим ничего подобного. Для нас важнее всего твое счастье.
– Обещаешь?
Софи видела страх и надежду в глазах Бекки.
– Да, обещаю, дорогая, а если мы не найдем того, кто понравится тебе, то ты в этом году не выйдешь замуж. Тебе только восемнадцать. Впереди еще несколько сезонов.
Бекки крепко обняла Софи.
– Спасибо тебе, дорогая! Спасибо!
Дверь внезапно открылась, и они одновременно повернули головы. Софи вздрогнула при виде Гарета в красивом халате. Его светлые волосы, как всегда, были трогательно растрепаны – словно у мальчишки. Видимо, он постоянно их ерошил.
Бекки тихо ахнула, а Гарет проговорил:
– Прошу прощения, леди, что потревожил вас.
– Вовсе нет, – пробормотала Софи.
Гарет сдержанно поклонился и добавил:
– Я просто хотел пожелать спокойной ночи… вам обеим.
– И вам… доброй ночи, – пробормотала Бекки, но дверь уже закрылась.
Софи же ужасно разнервничалась, испугалась, встревожилась… «Что же делать? – думала она. – Может, быстренько отпустить Бекки и пригласить Гарета в свою комнату?» Ведь было ясно: он пришел так поздно только по одной причине.
И Софи чувствовала, что не отвергла бы его на этот раз.
Глава 13
Тьма окружала его. Гнетущая. Удушливая. Он в гробу, под землей… Нужно скорее освободиться! И он стал рыть ногтями землю и звать на помощь. Умолял выкопать его.