Гремучий Коктейль 7
Шрифт:
— Сейчас часик подремлю, — прохрипел он, падая уже одетым на заднее сидение мобиля, — А потом мы туда вернемся. Посмотрите, что выходит. Нужен… сове…
И засопел, вырубившись на полуслове.
Глава 23
— Пятьдесят миллионов франков, ваше сиятельство. Наличными. В течение пятнадцати минут. И еще…
— Можете не продолжать. Сами бы согласились на такую сделку?
— Мои хозяева гарантируют…
— Не волнует. Итак, не будем задерживать очередь, у меня сегодня еще несколько десятков таких как вы, так что слушайте внимательно, повторять не буду. Я сказал, слушайте, обсуждения закончены!
— Но…
(щелчок взводимого курка)
— До свидания, ваше сиятельство!
Человек стремительно выкатывается из кабинета, а я устало вздыхаю, наблюдая, как заглядывает следующий. Хорошо, что они на взводе, так бы пришлось тратить куда больше времени на каждого.
Будь всё проклято.
Члены Общества не нашли ничего лучшего, чем послать в Чикаго всех своих оставшихся агентов. Теперь эти люди будут шерстить город и окрестности, следить за мной, а также шпионить друг за другом в попытках узнать раньше, где находится вход в заветное подземелье. Телокрадов можно понять, никому не хочется оказаться на расстояние вытянутой руки от заветной Книги, но в окружении опаснейших конкурентов.
Но им некуда деваться.
— «Тебя могут попытаться убить, чтобы выиграть время, или провернуть свою аферу».
— «Могут, поэтому я не собираюсь никуда выходить из отеля», — соглашаюсь я с внутренним лордом, — «Стекла пуленепробиваемые, вода бутилированная, консервов хватит на две недели. Мы подготовились»
— «Я это… пропустил»
— «Разумеется. Когда Фелиция получила тело, то только и делала, что пила беспробудно и рукоблудила. Так что я к вам и не заглядываю, боюсь нарваться на брачный месяц в марте»
— «Твои опасения оправданы»
— «Не сомневался»
Следующий, следующий, следующий. Меня пытались купить, уговаривали, увещевали… Каждый первый из посланцев заикался о тех или иных благах, готовых быть предоставленными по первому слову. Почуявшие Конец Игры телокрады не скупились, предлагая всё и даже больше. Тщетно. К моим товарищам, закрывшимся в другом номере, агентов не пропускали швейцарцы, а я на переговоры не шёл, банально затыкая людям рот видом готового к бою револьвера. Зато позволил каждому, начиная от первого, оставить крохотное магическое устройство для подслушивания.
В конце концов всё днище стула, на котором сидели мои собеседники, было облеплено «жучками» как невезучий ёж клещами в середине лета. Встретив командиров всех отрядов, я отдал швейцарцам приказание никого более на наши этажи не пропускать, а сам сел и задумался, пытаясь понять, какие проблемы могут принести все эти прекрасно обученные хладнокровные убийцы, которыми теперь наводнен город.
Выходило, что никаких. Их банально выкинули также, как и накидали денег в багажники мобилей. Сунули туда, где тренированные агенты будут иметь максимальный шанс принести хоть какую-то пользу.
Значит, можно прекратить о них думать.
Зайдя к Азову, я увидел отрадное
Разумеется, предупредив час назад лорда о том, что появлюсь.
— У меня есть ряд вопросов и предложений! — объявил я, очутившись в комнате, которая не менялась с того момента, как я впервые в ней очутился. Суровый дикий камень слева, изящная пастель справа. Деревянный трон и розовая софа. Камин и кофейный столик.
Мрачный верзила в красном приподнял одну бровь, миниатюрная даймон, пьющая чай с независимым видом, лишь недовольно зыркнула в ответ.
— Алистер, ты же меня породил, — развил мысль я, — Значит, можешь и убить?
Брюнетка тут же фыркнула в чашку, обливая себя и софу. Легким пожеланием я высушил девушку и всё остальное, но в чашке создал отменный коньяк. Хлебнув по новой, Фелиция Краммер дель Фиорра Вертадантос выдала куда более долгую струю, а затем начала надрывно кашлять в подушку.
— Внезапный поворот истории, — не обращая ни малейшего внимания на звуки слева, протянул Алистер Эмберхарт, — Технически? Да, могу. Но буду ли…
— Не суть важно, — отрезал я, — В смысле, суть моей идеи… или плана «Б», если уж говорить прямо, вовсе не в том, чтобы ты сделал со мной или с собой нечто плохое. Но…
Воспоминания, набранные душой при жизни, после неё становятся энергией. Не сразу. По рассказам самого Алистера, посреди нашей Вселенной, среди миллионов и миллионов миров, течет Иггдрассиль, Великая Река, в которой души, обтираясь друг об друга, утрачивают свои воспоминания, избавляются от всего, кроме Ядра и Искры в нем, а затем отправляются на перерождение. Ширина этой реки, как её «ветви»-притоки, непредставима для обычного смертного, её вполне можно сравнить со всем Млечным Путем в не самом узком месте этой галактики.
Я немного отвлекся. Воспоминания и знания, что хранит и копит человек — это потенциальная энергия. Да, обычные люди, не обладающие нужными познаниями, её использовать не могут, а вот лорд Эмберхарт — умеет.
— Ты хочешь стать… донором? — медленно спросил лорд.
— Скорее компенсатором, — мотнул головой я, — По твоим собственным утверждениям, твоя семья до сих пор находится в процессе перемещения к новому миру. Если мы здесь потерпим неудачу, но выживем, то я, активно учась, смогу создать для тебя нечто вроде первой, начальной ступени ракеты, которая даст тебе ускоряющий толчок. Придаст куда большее ускорение, чем ты бы мог рассчитывать со своими запасами. Есть лишь один вопрос — как тебе навестись.
— Этот вопрос решен давным-давно, — вспыхнули глаза лорда, резко поднявшегося с трона, — Я расспрашивал Фелицию, пока она мне не рассказала всё о том ритуале, с помощью которого она выдернула меня из Пустоты!
— Тогда у нас есть рабочий План Б! — я от души улыбнулся. На возможные годы, что проведу за яростной зубрежкой, чтобы потом расстаться с этими знаниями, как будто бы их и не было — плева…
— Кейн! — стремительно подойдя ко мне, Алистер, по-прежнему превышающий меня в росте на пару сантиметров, вцепился мне в плечи мертвой хваткой, — Есть даже лучший вариант! Я не говорил тебе, потому что не счел важным, но более года назад я смог скопировать воспоминания, отданные когда-то тебе! Вернул их. Тебе даже не придется что-то терять, я просто скопирую твою часть!