Грим
Шрифт:
5 ноября 1970 г.»
Кто знал, что случилось с этой девочкой? Погибла ли она от той страшной опасности, о которой Гермионе лишь придется узнать, или жила, а точнее, выживала несколько лет в стенах собора?
Снаружи началась настоящая снежная буря. Через какое-то время вернулись Хосе и Френсис, сетуя, что если завтра будет та же погода — всем планам конец.
Моника объявила, что похлебка готова. Драко и Гермионе вручили по тарелке и ложке и налили горячую остро пахнущую рыбой жидкость, в которой плавали большие
Малфой скривился, съев пару ложек супа.
— Не вкусно, да? — воскликнула Моника.
— Я не говорил этого, — спокойно ответил Грим.
— Ну конечно! — Моника вскочила со своего места и тяжело заковыляла куда-то в сторону арки.
— Не обращай внимания, — произнес Френсис. — Она такая со всеми. Беременность, как-никак. Хотя она всегда готовила неважно. Но из нас, мужчин, никто никогда у плиты даже и не стоял.
— Бедная женщина. А каким образом она сюда попала? — поинтересовалась Гермиона.
— Она приехала сюда вместе со своим мужем, ученым-археологом, который прибыл изучать древние археологические культуры. Его особенно интересовал кромлех* в северной части города, — ответил Френсис.
— А вы? — спросил Драко.
— Я? Я скрывался от Пожирателей смерти. Но я не собираюсь говорить об этом, мистер… Да, — спохватился Френсис. — Мы совсем забыли о правилах приличия, даже не спросили ваших имен.
— Джейн, просто Джейн.
— Джон.
— Ну что, Джон и Джейн, добро пожаловать в Ад!
*
Гермиону и Драко поселили в бывших кельях монахов. В маленькой комнате кроме голых каменных стен была лишь старая хлипкая кровать, накрытая тонким рваным одеялом и трехногий табурет.
— Если хотите, свободна еще одна комната, более просторная, но я бы не советовал селиться там. Перед вами там один парнишка жил, нервный был очень (хотя мы тут все такими становятся). В кровать мочился, запах до сих пор не выветрился. Да и вдвоем теплее будет, вам дров только на половину ночи хватит: мы ведь не рассчитывали на ваше появление.
— Спасибо, Кристиан. Мы сами все решим. — Гермиона вошла в комнату.
— Небось, хорошо будет с бабой под боком, или не под боком, — задорно хохотнув, заметил Кристиан. — Сегодня моя очередь дежурить. Хоть в собор они не пройдут, но на всякий случай мы каждую ночь выставляем охрану. Да и огонь надо поддерживать, спичек давно не осталось… Захочешь, приходи вниз, заодно и расскажешь, что там в мире еще произошло.
— Я приду.
Малфой подождал, пока Кристиан скроется за поворотом, и вошел в келью.
— Холодно здесь, — произнесла Гермиона. Она сидела на кровати, обхватив себя руками, словно пытаясь защититься от чего-то.
— Холод — недостаток больших каменных замков. Уж поверь мне.
Малфой не чувствовал ее эмоций, но был уверен,
— Тебе не кажется, что мы слишком часто спим вместе? — грустно улыбнувшись, произнесла она.
— Я думаю, недостаточно часто, — серьезным голосом заявил Драко.
И снова непонятно, что она чувствует. Как же сильно не хватает способностей Грима.
— Я хочу попробовать поговорить с Кристианом об Ордене. Кстати, как он тебе?
— Пока непонятно. Но, увидев его, я поняла, что отныне мне нравятся только блондины.
— Даже так?
— А какого цвета твоя шевелюра, Грим? Или ты скрываешь под капюшоном лысину?
Драко рассмеялся.
— Ты раскрыла мой секрет, — театрально всплеснув руками, произнес он. — Пойдешь со мной к Кристиану?
— Думаю, ты и без меня все ему объяснишь. А я пока почитаю, может, хоть это меня отвлечет.
— О чем она? — Драко выхватил из ее рук книгу.
Гермиона попыталась отобрать ее, но Грим даже без магии был намного сильнее гриффиндорки.
— Золотая классика мировой литературы! «Гордость и предубеждение» — роман, неподвластный времени. Поразительный по глубине и психологизму, написанный легким прозрачным языком, он повествует о судьбе молодой женщины и ее любви — нелегкой, полной неуверенности, ошибок и сомнений, — прочитал Малфой аннотацию. — Любовный роман? Грейнджер, ты становишься похожа на сорокалетнюю девственницу, увлекающуюся подобным чтивом.
— Ты ничего не понимаешь в магловской классике! Это не какая-нибудь макулатура, в которой увидел — сразу вспыхнула неземная страсть, затем продолжительный бурный роман и свадьба, — с обидой в голосе произнесла Гермиона.
— Так просвети меня, — с усмешкой парировал Малфой.
— Книга «Гордость и Предубеждение» рассказывает о заблуждениях молодой девушки Элизабет Беннет и молодого мужчины мистера Дарси в отношении друг друга.
Элизабет практически ненавидела мистера Дарси, видя в нем лишь напыщенного аристократа, заносчивого гордеца, а после (из-за несправедливого обвинения) подлеца и негодяя. Дарси же считал общество, в котором вращалась Элизабет, пустым и провинциальным, ее мать и сестер — необразованными и вульгарными.
Постепенно главные герои преодолевают свою гордыню и предубеждение, избавляются от ложных взглядов друг на друга и тем самым находят настоящую любовь.
— И ты веришь в такую любовь? Нет, не так: ты веришь, что такая любовь в принципе возможна?
— Почему нет?
— А ты бы смогла? Изменить мнение о каком-то человеке, которого ты, возможно, ненавидела, и влюбиться в него?
— Нет. Обычно мое первое впечатление о человеке является верным, и я крайне редко изменяю его. Я даже не знаю, что могло бы заставить меня поменять сложившееся за долгое время мнение, тем более о человеке, который мне неприятен.