Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Одноглазый Сэм доверительно подмигнул протезом. Джош напряженно кивнул в ответ. Старик использовал странное словосочетание, с которым мальчик еще не сталкивался, он едва понял смысл.

– Эй, Сэм тебе не кажется, что ты уже утомил нас своим появлениями!
– Бернард прикрикнул это, подходя к столику с подносом. Свежеприготовленная еда испускала ароматный пар. Отчим оттеснил старика, поставив поднос, повернулся к нему лицом:

– Твои рассказы интересны, но будь добр дай нам спокойно поесть. Сегодня много работы в поле.

– Да, конечно, Берн, я просто пожелал твоему

сынишке приятного аппетита.
– Одноглазый Сэм нахмурился, вглядываясь в лицо собеседника, поспешил убраться восвояси.

– В этой глуши все немного двинутые.
– Бернард тяжело вздохнул, небрежно раскладывая завтрак. Джош напряженно смотрел на отчима, не сразу понял, что не так в его облике. В закусочной царил приятный глазу полумрак, но Бернард так и не снял солнцезащитные очки.

***

– Кофе был, что надо! Зря не стал пить!
– Бернард улыбался, крутя во рту зубочисткой. Им пришлось сделать крюк, чтобы вернуться на дорогу к фермерским полям. Солнце взошло окончательно и теперь нещадно припекало. Джош расстегнул куртку, откинулся на спинку, ища наиболее удобную позу. Он не любил кофе, всегда предпочитая ему сок.

– Уже пятнадцать лет у Бетти готовится самый вкусный кофе в радиусе ста миль. Сюда едут люди даже из Тарума!

Отчим продолжал расхваливать дорожную забегаловку, он улыбался, кидал на мальчика короткие взгляды сквозь очки, старался приободрить.

– Что-то ты совсем невесел, не наелся?

– Я думаю о Пите.
– Джош почти не соврал. Из головы не шло предостережение одноглазого Сэма, это загадочное выражение: Красный Вихрь. В напряженной тишине мальчик взглянул на Бернарда. Тому уже нечего добавить к тем словам, что были произнесены у вечернего костра. Он обреченно опустил плечи, прошептал:

– Прости...

Джошу стало по-настоящему жалко своего отчима. Двадцать лет назад он пережил смерть брата, но что самое страшное, всё это повторялось снова, и мальчик мог лишь догадываться о его душевных муках. Джош потупил взор, напряженно всматриваясь в приборную панель, он искал слова, чтобы разрядить обстановку. Бернард заговорил первым.

– Хочешь знать, как умер мой брат?
– Предложение прозвучало неуместно и грубо, но Джош слишком сильно хотел услышать эту историю, еле заметно кивнул.

– Мы тогда были еще совсем мальчишками. Ему было девятнадцать, мне семнадцать.
– Мужчина судорожно вдохнул, воспоминания не приносили ему облегчения, но мальчик слишком увлечен рассказом, чтобы почувствовать это.

– Мы жили тут же, в Уошпуле, на ферме. Только тогда она была намного больше, простиралась до самого холма с одиноким белым буёнгом. Джош притаился, отчим упомянул их с Джесси секретное место.

– Марвин тогда впервые стал уходить на охоту один, без отца. В тот год к нам в долину забрело стадо кабанов, они вытаптывали угодья, пугали скот.

Джош смотрел на профиль отчима, безуспешно пытался разглядеть за стеклом солнцезащитных очков его глаза.

– Он отправился на их тропу с ночевкой, взял два ружья, провианта на неделю и целую коробку патронов.

Бернард сделал паузу, сбавляя

скорость, готовясь к повороту. Их поля находились севернее Уошпула, не доезжая до Тарума двадцати миль. Пикап запрыгал на неровностях грунтовой дороги.

– Я нашёл Марвина в полумертвом состоянии на восьмой день. Мать послала меня принести ему еды, то, что я увидел в лагере, навсегда осталось у меня перед глазами.
– Мужчина поморщился.
– Ему удалось убить четырёх тварей, Марвин сделал шалаш на дереве, установил приманки. Он обезопасил себя, как только смог, но не учел одного. Вирус, которым были заражены вепри, мог пройти через любой защитный костюм, подняться на любую высоту, ему не были страшны ни пули, ни ножи.

Джош покрылся мурашками. Отчим понизил голос и теперь вкупе с рассказом, выглядел особенно зловеще.

– Он был еще жив. Я протащил брата на сложенной палатке десять миль. Шёл три часа без отдыха и передышек.
– Мальчик вздрогнул, услышав тихий всхлип.
– Врачи ничем не смогли помочь ему, нам даже не отдали тело. Они сожгли его. Сожгли дотла.

Бернард замолчал, и лишь убедившись, что продолжения не будет, Джош задал мучавший его вопрос.

– Что такое Красный Вихрь?

– Что?
– Отчим отвлёкся на дорогу, выгнул шею.

– Красный Вихрь.
– Терпеливо повторил мальчик.
– В той закусочной, одноногий старик говорил...

– Что за черт!?
– Воскликнул Бернард. Поморщившись, Джош украдкой взглянул на дорогу впереди, не сразу заметил перекрывший проезд самодельный шлагбаум. Несколько дней назад его здесь не было. Отчиму пришлось остановить машину. Они молча смотрели на раскинувшийся лагерь ветеринарной службы. Флаг красного креста над белыми шатрами развевал ветер. Бернард раздраженно просигналил несколько раз. Из самой большой палатки вышло двое. Люди одеты в неудобные костюмы биологической защиты. Джош с интересом наблюдал за приближающимися фигурами, всё это навязчиво напоминало ему какой-то фантастический фильм. Мужчины поравнялись с машиной, они не спешили открывать проезд.

– Мне надо на поле, ваш шлагбаум перекрыл дорогу!
– Отчим опустил боковое стекло, пошёл в атаку, с трудом сохранив спокойствие.

– Простите, сэр, дальше проезд закрыт, эпидемиологическая ситуация. Идёт массовый забой скота.
– Голос старшего ветеринара исходил, как из трубы, он не стал снимать защитный шлем. Джош заметил эмблему на плече ветеринарного инспектора, звезду желто-красного цвета с десятком острых углов.

– Я требую, чтобы вы пропустили нас к нашему полю!
– Бернард процедил сквозь зубы.
– У нас нет скота, мы выращиваем ананасы!

– Простите, сэр, мы не можем вас пропустить, есть риск заражения, советуем вам...

Отчим в сердцах включил заднюю скорость, надавил на газ. Спорить с ними бесполезно.

– Чертовы эпидемии!
– Выругался он, развернув пикап. Обращаясь к пасынку, снова улыбнулся во весь рот.
– Ну что ж, работать нам не дали, тогда устроим выходной.

Джош неуверенно кивнул, отвлёкся на пришедшее смс. Джесси не дождалась утреннего приветствия, написала первой, коротко и тревожно: "Надо встретиться. Срочно!"

Поделиться:
Популярные книги

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Господин Изобретатель. Книги 1-6

Подшивалов Анатолий Анатольевич
Господин Изобретатель
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Господин Изобретатель. Книги 1-6

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5