Харальд Прекрасноволосый и Зеркало Грядущего
Шрифт:
– Да, я - Каапо, что на моём языке означает «сильный человек бога» ответил старец.
– И это я сказал охотникам, что «водман» даст сегодня необычную добычу, и они не должны причинять ей вред, но привести на стойбище в целости и сохранности.
– «Водман»?
– переспросил Харальд.
– Я не знаю, о чем ты говоришь, почтенный Каапо...
– «Водман» - это то место, где охотники сидят, поджидая «боазо».
– Тут старик заметил, что недоумение гостя лишь усилилось.
– Ты должен простить меня. Я не знаю, как сказать «боазо» на твоем языке.
– Он кивнул в сторону пяти маленьких привязанных оленей.
– Эти прирученные. Мы отводим такую приманку в лес, чтобы заманить в ловушку их диких родичей. В это время года, когда дикие «боазо» оставляют открытые места и уходят в лес искать пищу и укрытие от приближающихся буранов.
– Теперь я понял, что «боазо» - олень на вашем языке. А «водман» что значит?
– снова спросил Харальд.
– Это лесная чаща, которая не давала тебе сойти с тропы. Наши охотники за тобой следили. Говорят, ты пытался несколько раз сойти с тропы. И очень шумел. На самом деле они чуть не потеряли желанного «боазо», ты его испугал, и он убежал. К счастью, его поймали, недалеко ушел. А ты привёл назад моего внука, Ансси, в поисках мудрости жителей фьордов, давно покинувшего нас, за что я тебе очень благодарен. Мой род не надеялся увидеть его больше, от чего все очень печалились.
– Молодой господин у себя на родине спас меня от казни по ложному обвинению, помог бежать, но вынужден был уйти из дома своего отца, отправиться в добровольное изгнание. И мы много лун скитались в поисках стойбища нашего рода, - вежливо вклинился в разговор Ансси.
А Харальд, всё ещё раздумывая над словами странного старика, вспомнил охотничьи способы, которым учил его отец, во время совместной охоты в вестфольдских лесах - Хальвдан конунг ставил сына так, чтобы олени свернули от него прямо под стрелы поджидающих охотников. Похоже, лопари делают то же самое, устраиваясь в зарослях кустарника, чтобы загнать дикого оленя в засаду.
– Прошу прощения, почтенный Каапо, что испортил вашу охоту, - произнёс Харальд.
– Я понятия не имел, что попал в охотничьи угодья лопарей.
– Наше имя не лопари, - осторожно поправил его Каапо.
– Это слово я слышал, когда гостил у оседлых людей - я тогда научился многим словам на твоём языке. Мы же себя называем саами. Называть нас лопарями - все равно, как если бы мы называли вас, норегов, пещерными жителями.
– Пещерными жителями? Но мы ведь живем не в пещерах...
Тут Каапо кривовато улыбнулся.
– Дети Саами знают, как Ибмел Создатель сделал первых людей. Это были два брата. Ибмел поставил братьев на землю, и они хорошо жили, охотились и ловили рыбу. Потом Ибмел послал сильный воющий буран с порывами ветра, снегом и льдом. Один из братьев успел найти пещеру и спрятался там. Он уцелел. Но другой брат решил остаться снаружи и сразиться с духом-бураном. Он продолжал охотиться, ловить рыбу и учился, как выжить. После того как буран улетел, один брат вышел из пещеры, и от него произошли все оседлые народы. От другого брата пошли саами.
Харальду начинал нравиться
– Пошли, Харальд, сын великого вождя, я отплачу тебе добром за добро, за жертву, принесённую тобой ради жизни моего внука, а значит, ради всего моего народа, - торжественно, как клятву, произнёс Каапо.
– С этого дня ты будешь моим желанным гостем, и нам теперь надо больше узнать о тебе и днях, которые ждут всех нас впереди. А мой внук, Ансси, будет с нами рядом, ведь он не только лучше знает твой язык, но и сведущ в толковании знаков, подаваемых шаманским бубном.
3. Харальд и «Зеркало грядущего». Предсказания старого колдуна Каапо. Пророчество Ибмела Создателя и Жребий Судьбы.
Не с большими церемониями, чем жрец Одина, советующийся с руническими палочками, Каапо достал провидческий бубен. Он выглядел гораздо обширнее и украшен был затейливее того, который Харальд уже видел у Оску. На бубне Каапо молодой норег рассмотрел много, много больше символов. Они нарисованы, объяснил тот, красным соком ольхи, и ещё он украсил обод разноцветными лентами, маленькими амулетами и оберегами из меди, рога и нескольких серебряных монет.
– Мой шаманский бубен - не барабан для увеселения плясками и услаждения слуха, - пояснил Каапо.
– Вот гляди, Харальд, сын великого вождя... Что ты об этом скажешь? Прости, что не называю тебя господином, ведь у нас нет ни слуг, ни господ. Мы - свободный кочевой народ и не нуждаемся ни в конунгах, ни в ярлах, а тем более, в рабах.
Произнеся эти слова, старик достал из-под полы своей широкой рубахи округлую металлическую пластину, отшлифованную умелыми руками до ровного и насыщенного серебристого блеска, а так же до способности запечатлеть предметы, находящиеся напротив неё.
– Мы это называем зеркалом, почтенный Каапо! Оно - предмет, дающий возможность смотреть на себя самого, точнее на своё отражение в нём, - ответил молодой норег.
– Да, ты прав, Харальд, сын великого вождя... Но мы зовём его по иному, потому, что в нём можно видеть не только себя самого...Так и мой бубен - в него, как в волшебное зеркало, глядит прошлое, настоящее и грядущее, в нём отражается воля наших богов, и глядя в него, можно говорить с ними, вопрошать им и получать ответы на любые вопросы. Мудрый и опытный шаман может даже вызвать богов для свершения великих дел или позвать на помощь, используя такой бубен. Свой же я называл именем, которое звучит как « Зеркало Грядущего»...
И вот Каапо положил жребий на кожу бубна. На этот раз жребием служило серебряное колечко. Прежде чем он начал постукивать по бубну, любознательный и пытливый Харальд спросил:
– Что означают все эти знаки, почтенный Каапо?
И старик бросил на молодого норега понимающий взгляд.
– Тебе, думаю, какие-то уже известны, - ответил он, почесав бороду.
– Да, здесь я вижу полдюжины наших рун, - согласился Харальд.
– Мой воспитатель, скальд Торбьёрн Хорнклови, обучал меня искусству чтения рун...