Хлад 3
Шрифт:
Так и дом, перед которым я остановился, выглядел бутафорской декорацией, пытаясь скрыть настоящий характер здания, вовсе не являющейся безобидным обиталищем мирных бюргеров, каким хотел казаться.
Я нажал на звонок. Гулкий перезвон раздался из-за дубовой двери, эхом прогулялся в глубину дома. На секунду перед глазами мелькнула гостиная, где в первую очередь прозвучал звонок. С тяжелой основательной мебелью, обязательной люстрой, свисающей с потолка, и непременным ковром с густым ворсом. От обстановки веет респектабельностью и достатком хозяев.
По
Повернув голову, я оглянулся назад. Прилегающие улочки окутаны тишиной, ранее утро, местные жители не привыкли вставать в такой час. Только где-то вдалеке размытым призраком скользнула машина зеленщика. И вновь безмолвие, тяжелым саваном накрыло окрестности.
Хорошо. Лишних глаз нет.
— Ja?
На пороге застыла горничная в кокетливом передничке и чересчур открытом платье. Такой наряд покупают для ролевых игр, но точно не для настоящей прислуги.
Девушка вопросительно изогнула бровь. Миловидные черты, припухлые губы, вдернутый носик, длинные открытые ноги, из декольте едва не выскакивают торчащие груди. Прибавить легкомысленный наряд и становится понятно, что она здесь исполняет обязанности не только горничной.
Мелькнула догадка. Я прищурился, сканируя стоящую перед собой фигуру, и уже через секунду удовлетворенно кивнул. Ну точно, не человек. Кадавр. Искусственно выполненный голем с имитацией под настоящего человека.
— И здесь обман, — тихо пробормотал я.
Фальшивая горничная могла обмануть кого угодно, но не того, кто чувствовал токи жизненной силы. Я это умел и видел правду. В красивой фигурке, похожей на изящную статуэтку, ни грана искры жизни. Это лишь оболочка, созданная и наполненная вложенной функцией.
Кого-то она напоминала. Похоже за основу взята внешность известной фотомодели. Забавно, превратили в служанку, выполнявшую роль секс-игрушки. Или наоборот. Но это не играло роли.
— Ему бы секс-кукол продавать, — проворчал я и обратился к замершей на пороге горничной проговаривая каждое слово: — Отведи меня к своему хозяину.
К таким созданиям надо обращаться четко ставя задачу. Как правило особой сообразительностью кадавры не отличались. Однако конкретно этот экземпляр удивил.
— Вам назначено?
Сначала «горничная» использовала немецкий, я обратился на английском, она не только непринужденно переключилась на другой язык, но и задала уточняющий вопрос. Похоже над изделием хорошо поработили, вложив множество дополнительных опций, кроме сборника поз и умений, как ублажать мужчин.
— Передай, что пришел тот, кто отправил Вестника, — сказал я.
Лицо девушки на секунду застыло, превращаясь в холодную маску. В этот момент четко проявилась нечеловеческая природа стоящего на пороге существа. Всего за мгновение исчезли все краски жизни, хоть как-то маскирующие настоящую суть.
— Вы можете войти, — произнесла горничная, механически отступая в сторону.
Черт, неужто отправка
— Вперед и направо, через коридор, лестница вниз, — дополнила инструкции кукла в откровенном наряде. Но я ее уже не слушал, почувствовав, куда идти. Только из подвала веяло потоками магической энергии. Грамотно свернутыми, размазанными по фону, но заметными вблизи. Хозяин предпочитал проводить эксперименты под землей. В принципе разумный подход.
Я легко сбежал по ступеням, оказавшись ниже уровня жилых помещений особняка. Перед глазами раскинулось просторное помещение. Судя по размерам под землей выходившее далеко за пределы дома.
Ярко освещенный зал напоминал лабораторию. По углам и у стен сложное медицинское оборудование, металлические каталки (на многих мертвые тела), стеклянные емкости с разноцветной жидкостью, и даже огромный аквариум с плавающим осьминогом.
Боги, осьминог-то ему зачем?..
— Приветствую, магистра жизни, — сказал я, останавливаясь у входа.
Человек у большого стола поднял голову. Маркиз Де Ла Гранж, один из Проклятых, маг, познавший тайны жизни и смерти, первооткрыватель во многих областях науки, умеющий то, о чем другие могли лишь мечтать. Считавший, что разум должен не только познавать окружающий мир, но и изменять его по своему усмотрению.
— Привет-привет, — отозвался француз с легкостью перейдя на русский.
Сознание автоматически отметило не совсем чистый выговор с мягким грассирующим акцентом. Мало практики, зато есть знания о специфических речевых оборотах, свойственным носителям языка. Я по сравнению с ним только в начале пути, и не мог так свободно говорить на французском.
Среди Проклятых вообще почти все полиглоты. Являлось ли это способностью, полученной бонусом с остальными преимуществам от слияния со стихиями, или же это была просто жизненная необходимость для общения с коллегами, разбросанными по всем континентам, неизвестно. Но то, что Одержимые свободно между собой общались — общеизвестный факт.
Нам не нужны переводчики чтобы понимать друг друга.
— Получил твоего Вестника. Сделано слегка топорно, мой мальчик, зато какой размах. Ты похоже накрыл чуть ли не все северное полушарие, — Ла Гранж тихо рассмеялся.
Внешне он походил на доброго дядюшку неопределенных лет, из тех, кому может быть, как сорок, так и шестьдесят. В белом халате, среднего роста, с хорошей подтянутой фигурой, не атлет, но сохранивший определенную мужественность, достигший многого в жизни. Причем, более чем уверен, в спортзал стоящий у стола маг в жизни не ходил, да ему это и не нужно, определенное воздействие на организм — и вуаля, у тебя спортивное телосложение.