Хоббит и Гэндальф (Глаз дракона)
Шрифт:
– Две тысячи девятьсот сорок седьмой.
Крупертроп схватился за голову и удрученно посмотрел на Макроманта:
– Ты слышал?
– Да. Но что это значит?
– Это значит, что с тех пор, как мы с тобой стоим здесь, прошло триста лет!
Макромант только рот открыл.
И не только он и Крупертроп были так поражены. Другие были потрясены не менее. А были и такие, кто превратился в камень целых триста пятьдесят, а то и четыреста лет назад.
– Как же интересно все это время обходились без меня мои собратья? – в отчаянии сжал кулаки Макромант.
Вот
Бильбо и поющие эльфы смотрели на своих новых друзей, которых они спасли от векового плена и искренне их жалели. Только Крупертроп не расстроился.
– Я поссорился со своими соплеменниками и ушел от них. Если бы я не покинул их, они бы убили меня. А так, теперь мне нечего больше опасаться. Так что расстраиваться я не намерен.
Зато Макромант рыдал во весь голос и даже не пытался скрыть своего горя.
– Что же мне теперь делать? – вопил он. – Как я буду жить? Какой я теперь король после всего этого? Как можно быть королем без подданных? Кого я теперь буду опекать? Для кого буду рубить быстрорастущие деревья? Какой теперь от меня прок?
И тут Бильбо подпрыгнул. Он вдруг вспомнил, что кроме них в этом подземелье где-то рыщет кровожадная Веннидетта.
– Ты не прав, король Макромант! – закричал он. – Ты нам очень нужен, потому что все мы находимся в страшной опасности. В любую минуту сюда может прийти драконша Веннидетта!
– Как драконша? – воскликнули хором Крупертроп и Макромант. – Разве мы не спрятали ее в Свелингтонской пещере?
И тут Бильбо пришлось быстренько рассказать обо всем, что случилось за последнее время, о том, как крумлины поселились в Свелингтонской горе и случайно разбудили драконшу, и как она прилетела сюда, чтобы добыть Око Дракона.
И тут все вспомнили про глаз дракона и сильно взволновались.
– Оно тоже сейчас прилетит сюда и снова всех нас заколдует! – закричали гномы, эльфы и люди. – Быстрее надо уходить отсюда.
– Ну, глаз дракона нам не опасен! – успокоил всех Бильбо, хлопая рукой по мешку, где он находился. – А вот от драконши надо и впрямь уносить ноги. И все стали собираться. Хотя собирать было нечего. Ни у кого при себе ничего кроме оружия не было.
Вскоре караван из тридцати гномов, девяти эльфов (не считая тридцати поющих эльфов, которые летели впереди всех и освещали дорогу) двадцати человек и одного двуглава потянулся к краю грота, где чернели выходы в Лабиринт Подземелий.
Впереди всех шли Бильбо и Крупертроп. Хоббит разговаривал с колдуном гномов. Он рассказал ему про Гэндальфа и попросил помощи.
– Сможешь ты мне помочь разыскать его в лабиринте? Один я на это не способен.
– Но у тебя же есть альтасар, – удивился Крупертроп.
– Что в нем толку?
– Как что? У него ведь нюх такой сильный, какого нет ни у одного существа на земле.
– Ты уверен?
– Эльфийские собаки могут найти что угодно.
– Это верно, – подтвердил Радринор, который шел неподалеку от Бильбо и держал за руку Зелендила. – Биинор найдет господина Гэндальфа. И только он сможет это сделать.
Обрадованный Бильбо тут же подозвал себе Биинора. Альтасар подбежал к нему, радостно махая хвостом. Хоббит сунул ему к мордам походную сумку Гэндальфа, в которой хранился драконий глаз.
– На, нюхай, – сказал он.
Биинор сначала фыркнул, потому что ему очень не понравился запах, который шел из сумки. Но потом он понял, что ему надо искать другой запах, а не запах Ока Дракона, и его носы зашевелились, внимательно изучая запах Гэндальфа.
– Ты можешь найти его? – спросил Бильбо.
Биинор кивнул и потянулся к узкому туннелю.
Хоббит обрадовался:
– Правильно! – именно сюда мы тогда и вошли. Я помню этот камень, похожий на голову орка.
Бильбо радостно улыбнулся. Но не все разделяли его радость. Макромант в растерянности смотрел на вход в туннель, который был ему по колено и чесал головы.
– Сдается мне, – наконец произнес он, – что сюда я не пролезу. Мне нужен другой ход.
И тут все опять призадумались. Видя всеобщую растерянность, Бильбо предложил разделиться на два отряда.
– Я возьму с собой несколько поющих эльфов, потому что только они могут заставить танцевать волшебную воду, Альтасара, потому что только он сможет найти Гэндальфа, и Крупертропа, потому что только он сможет добраться до моего друга сквозь завал. А остальные пусть идут с Макромантом большой дорогой.
Так и порешили.
Глава одиннадцатая ПОИСКИ ГЭНДАЛЬФА
Нужно сказать, что наш мистер Бэггинс сильно воодушевился после всего случившегося. Воодушевился и воспрянул духом. В сердце его крепко поселилась надежда. Надежда, что он сможет выручить друга из беды. О том, что он должен расправиться с драконшей, Бильбо совершенно забыл. Вернее не забыл, а просто отодвинул эту мысль на задний план. А если сказать еще точнее, то хоббит рассуждал следующим образом.
– Если я сейчас свяжусь с Веннидеттой, – говорил он сам себе, – то совершенно неизвестно, что из этого всего получится. А скорее всего, ничего хорошего. Я ведь всего лишь маленький безобидный хоббит. Ну где такому сражаться с великаншей драконшей? Я и с собакой драться не посмею, что уж говорить о змеюке длинной в четверть Хоббитауна, да еще и изрыгающей адское пламя из своей зловонной пасти. Да она меня изжарит, а не изжарит, так раздерет на кусочки и отнимет у меня свой драконий глаз, будь он неладен! Так что остается мне одно. Найти Гэндальфа, расколдовать его, а там пусть он сам думает, что делать с этой штуковиной, которая лежит в мешке, что висит у меня за спиной, и с этой сумасшедшей драконшей. Да битвы с драконами это не для меня. Как-нибудь обойдусь без этой почетной миссии. Пусть волшебники да богатыри этим занимаются.