Хоббит и Гэндальф (Глаз дракона)
Шрифт:
Да, вот таким образом погибла дочка Смога Веннидетта. Пожалуй, что смерть ей выдалась еще более ужасная, чем та, что постигла ее отца. Ну что ж, как говорится у хоббитов: по заслугам и честь.
– Надеюсь, она больше не вернется? – пролепетал Бильбо, опасливо отодвигаясь от огненной пропасти.
– Можешь в этом не сомневаться, – уверил его Гэндальф.
– Она что-то говорила о том, что огонь ее не берет. Вдруг все-таки вынырнет?
– Ее не берет огонь, рожденный воздухом, – сказал Гэндальф. – Огонь, рожденный недрами земли, для драконов смертелен также, как и для всех остальных. Не бойся, малыш, она не вернется. Теперь ты можешь
– А вдруг у нее тоже есть дочка или, того хуже, сынок?
– Даже если так, – грустно ответил Гэндальф, – то все равно Ока Дракона больше нет. И оно уже больше ничего не сможет открыть никому и ничего.
– Надо бы нам уходить отсюда, – прервал их беседу Макромант. – Посмотрите наверх. Видите на потолке трещины? И сталактиты падают. Тут скоро все обвалится. Весь этот проклятый грот.
– Ты прав, король двуглавов, – ответил Гэндальф. – Надо уходить, как можно быстрее. Совсем нам ни к чему присоединиться к обществу Веннидетты. Зови друзей. Я выведу вас самой короткой дорогой в более безопасное место.
– Да, действительно, – поддержал предложение Бильбо. – Давайте уйдем отсюда. Здесь мне как-то не по себе.
И они побежали к друзьям, что ждали их под безопасными сводами ближайшего туннеля.
Вместо эпилога У КАЖДОГО СВОЯ ДОРОГА К ДОМУ
Прошло три дня.
– Нет ничего лучше свежего воздуха, – сказал Бильбо Гэндальфу. – Вот что я понял после наших подземельных мытарств.
Они лежали на пожухлой траве, которая бедно покрывала твердую каменистую почву, под серым небом Горелых гор, сквозь низкие и плотные облака которого пыталось пробиться солнце. И все же после стольких дней проведенных в Лабиринте Подземелий, этот скудный пейзаж казался райской усладой, как для глаз, так и для легких. И именно такие мысли распирали голову мистера Бэггинса, которыми он хотел поделиться со своим лучшим другом.
Маг усмехнулся:
– А как же насчет завтрака, обеда или ужина?
– Это особая статья, – ответил Бильбо. – Мы хоббиты о еде не говорим. Да-да. Именно так. И мой отец всегда так утверждал. «Что толку болтать о еде? – говаривал он, садясь за стол, – Ее надо есть и наслаждаться ее вкусом и запахами». А так как в данную минуту еды хорошей у нас нет, то и остается говорить только о свежем воздухе, которого у нас навалом. Дыши, не хочу. И все же я от своих слов не отказываюсь. Приятно, когда легко дышится и далеко смотрится.
– А вот тебе и еда! – засмеялся Гэндальф.
Целая туча поющих эльфов опустилась на землю вокруг Гэндальфа и Бильбо, и неизвестно откуда с ними оказался большущий горшок с медом.
Что касается этих созданий, то на свете теперь больше не существовало поющих камней. Были теперь только поющие эльфы.
Когда с Веннидеттой было покончено, и Гэндальф, Бильбо и Макромант присоединились к остальным, Лилиан вспомнил про свой народ, все еще находящийся под заклятием Ока Дракона.
Было решено отправить на поиски чудесного источника новую экспедицию. Нужно было набрать новые запасы оживляющей воды. Возглавил ее конечно же мистер Бэггинс. И хотя Бильбо больше всего на свете хотелось плюнуть на все и побыстрее выйти на свет божий, он не смог отказать поющим эльфам в этой услуге. Опять же он преисполнился гордостью, когда понял, что ему дается право командовать не только Крупертропом, Трэйном и Радринором, а и самим Гэндальфом. И уж такую возможность он упустить не мог. К тому же с ними был альтасар.
Какова же была их радость, когда они вышли из мрака подземелья на свежий воздух!
Но не успели все участники этого приключения успокоиться, как их ждало новое чудо. Оживление поющих эльфов.
Лилиан и его маленькие собраться не стали отдыхать ни минуты.
– Мы полетим спасать наш народ. Отпустите для нас танцующую воду и своим пением мы приведем ее туда к остальным и оживим их.
– Ну уж нет, – сказал на это Гэндальф. – Не стоит так рисковать. Кто знает, как поведет себя танцующая вода в лучах солнца? Вдруг от радости она улетит неведомо куда? Нет, друг Лилиан, мы пойдем с вами туда, где лежат поющие камни и там на месте выпустим на свободу танцующую воду. К тому же идти совсем немного. Не так ли? – это Гэндальф спросил уже остальных.
И ни один из тех, кто вышел из подземелья, не отказался идти на помощь поющим камням. Все теперь стали как братья. Еще бы! Ведь они столько вместе пережили.
Через полчаса они добрались до отлогого спуска, который весь был усеян поющими камнями. И тут же их встретила радостная музыка. Поющие эльфы во главе с Лилианом взлетели над камнями и стали порхать над ними. При солнечном свете они были такие красивые, яркие и цветастые, словно большие бабочки. И конечно же они сразу запели песню:
Братья и сестры, Братья и сестры! Вот и спасенье Явилось для вас! Станет мир пестрым Живым и прекрасным. Новую жизнь Вы начнете сейчас.Там было еще тридцать куплетов и все в таком же духе. И песня эта была очень прекрасная, и музыка вокруг звучала просто фантастическая, а когда из всех, кроме одного, который Гэндальф оставил себе для изучения, сосудов выпустили воду, и в небо взвились хрустальные змеи, все просто были очарованы этим зрелищем. Оно было прекрасным и ни с чем не сравнимым. Ведь до этого все видели танцующую воду только в подземном мраке, теперь же сверкало солнце, и его лучи, преломляясь в вихрях хрустальных змей, рождали тысячи красок. Всем казалось, что они оказались внутри радуги. Потом Бильбо вспоминал это всю жизнь и всегда утверждал, что ничего прекраснее он не видел ни до, ни после.
Эльфы пели все веселее и радостнее, музыка становилась все громче и торжественнее. Вода танцевала в небе над Долиной поющих камней, и когда ее танец достиг наивысшего накала, она не выдержала и дождем ухнула вниз на поющие камни. И началось новое чудо, ничуть не менее прекрасное, чем предыдущее. Вы конечно же догадались, что я имею в виду поющих эльфов, которые тысячами стали взлетать в воздух, освобождаясь от своей тысячелетней каменной оболочки, сбрасывая ее, как бабочки сбрасывают ненужные им коконы.