Хоббит и кольцо всевластья (Первый поход)
Шрифт:
– Кто сжег корабли? – с болью глядя на море, спросил Торонгил.
– Дикий Народ, – ответил Феномир. – Они напали на нас с моря. Выплыли на многочисленных лодках из тумана и напали на корабли и на тех, кто был на берегу. Их было не меньше тысячи. Если бы не эльфы, мы все бы тут полегли. Они появились в самом начале битвы и сразу пришли на выручку.
– Война с Диким Народом это наша война, – возразил Ормэ. – Люди и эльфы сражались плечом к плечу, и никто не осрамил свой род.
– Когда они напали? – спросил Гэндальф. Он решил, что пришло его время вступить
– В полночь, – ответил Феномир. – Кажется это было в полночь. Как раз сменилась вторая ночная стража.
Ормэ кивнул:
– Они всегда нападают в полночь. Это их время, этих созданий тьмы.
– Но каким образом им удалось сжечь два корабля? Ведь я сделал все, чтобы защитить их от огня.
– Они вспыхнули после того, как иссури облепили их своими лодками, в которых что-то было. Потом лодки вспыхнули, и пламя от них объяло триеры.
– Почему же тогда «Хеллуин» остался цел?
– Капитан Гирма со своей командой сумел отбить атаку, потому что «Хеллуин» стоял между «Войдрагом» и «Гиллионом», и враги не сразу добрались до него. Затем Гирма сразу повел корабль в море, давя лодки, которые были перед ним. А там уже дикари не могли взобраться на борт.
– Это хороший знак! – воскликнул Гэндальф. – Молодец Гирма! Он спас всех нас. Без кораблей нам ничего бы не осталось, как только с позором возвращаться посуху домой. Но теперь корабль у нас есть. И это «Хеллуин», в чем я тоже вижу добрый знак судьбы. Мы сегодня же отплываем к Зачарованным островам. Наш поход не окончен, несмотря на все трагические события, которые постигли нас в эту ночь. Так не будем же терять времени! Его у нас нет.
Маг взял Ормэ за руку и обратился с речью к нему:
– Ормэ, сын Дармэ, смелый король Линдонских земель, ты уже оказал нам неоценимую услугу. Будь добр, прими на себя еще одно бремя.
– Я почту за честь оказать помощь всем, кто тут присутствует, – с достоинством ответил король темных эльфов.
– Позаботься о тех, кто останется здесь после нашего отплытия. И о живых, и о мертвых. Раненым окажи помощь, мертвых предай огню, по обычаю Гондора.
– Мой народ выполнит твою просьбу, Светлый маг! – поклонился Гэндальфу Ормэ.
Гэндальф склонился в ответ…
Полдень был встречен путешественниками далеко в море. От берега осталась только едва заметная полоска. В дымке темнели силуэты голубых гор. Все это теперь оставалось за кормой. «Хеллуин» шел в открытое море в северо-западном направлении.
Бильбо и гномы ничего этого не видели, потому что крепко спали в своей каюте. Конечно они взошли на корабль, хотя Гэндальф и предложил им остаться на берегу.
– Нет уж! – за себя и за братьев отрезал ему хоббит. – Мы будем с тобой. Здесь на берегу слишком уныло. Да и эти, как их там, иссури снова могут пожаловать.
– К тому же с тобой интереснее! – заявил Балин.
– Я в вас и не сомневался, – ответил Гэндальф без тени улыбки. – Что ж, идите отдыхайте. Впереди долгая и, боюсь, тяжелая дорога.
– Вот это дело! – обрадовался Бильбо. – А то ведь мы две ночи без сна.
«Хеллуин»
– Какой держать курс? – поинтересовался он.
– Пойдем, я покажу тебе путь, – сказал маг, и повел капитана на нос. – Смотри. Но перед этим дай клятву, что ты никогда и никому не расскажешь о том, что ты сейчас уведешь!
– Будь я проклят, если проболтаюсь, – с прямотой бывалого моряка ответил Гирма.
Гэндальф что-то повернул на пальце, и капитан увидел, как на нем неизвестно откуда появилось кольцо с удивительным и прекрасным перстнем. Словно заходящее солнце, заиграл алыми и малиновыми лучами крупный рубин. Маг вытянул руку вперед и что-то прошептал на незнакомом капитану языке. Рубин вспыхнул, и яркий длинный луч прорезал пространство перед кораблем надвое. Он был такой длинный и тонкий, что невозможно было разглядеть, где он заканчивается. Но дальше было еще удивительнее. Красный луч вдруг как живой отделился от драгоценного камня, который его излучал, и медленно опустился к воде. Там, в нескольких ярдах от воды он замер прямо перед носом корабля. Создалось впечатление, что «Хеллуин» идет на веревочке, которую кто-то там за горизонтом тянет за собой.
– Сколько я пробороздил морей, – пробормотал Гирма, – но такого не видывал. Клянусь акулой!
– Вот это и будет для тебя путеводная нить, – сказал капитану Гэндальф. – А про перстень помалкивай.
– Это уж будь спокоен, господин маг! Если уж я поклялся, то никто никогда от меня ничего не услышит.
– А это, чтобы тебе было легче сдержать свою клятву, – усмехнувшись, сказал Гэндальф, прикасаясь рукоятью посоха к губам Гирмы. – Печать молчания. Уж она точно не даст тебе развязать язык. Я ведь знаю, какие вы, моряки, болтуны.
И «Хеллуин» прямым курсом пошел туда, куда показывал ему рубиновый путеводный луч…
Бильбо проснулся, потому что кто-то довольно грубо ткнул ему в бок чем-то твердым. Он недовольно пробормотал что-то, но толчок повторился, и хоббит открыл глаза.
– Ах это ты, Гэндальф! А я то думаю, кто это меня так грубо толкает?
– Сейчас не до нежностей, – ответил маг. – Вставай и садись завтракать.
Хоббит встал и сладко потянулся:
– Так бы и спал до бесконечности.
– Придет и твое время, когда можно будет отоспаться. Стол накрыт. Иди ешь.
– А где Балин и Двалин? – Бильбо удивленно уставился на пустые койки гномов.
– Ловят рыбу.
– Как в самом деле? Но это же здорово! Я тоже хочу.
– Сначала поговорим.
– О чем?
– О драконах!
Хорошее настроение как рукой сняло. Бильбо вдруг вспомнил все события последних дней, и до него дошло, что он отнюдь не на увеселительной прогулке, которую ему пообещал Гэндальф, а в очень серьезном и опасном приключении. Даже аппетит пропал. Бильбо сел за стол и стал жевать кусок вяленого мяса, которое показалось ему слишком соленым и жестким. Даже вино его не радовало.