Хочу познакомиться
Шрифт:
— А как вам развязка?
— Весьма удовлетворительная.
— Я просто наслаждалась! — подала голос пожилая женщина в стильных больших очках и с густой, ровно подстриженной челкой. — Очень захватывающий момент.
Но Меган со мной еще не закончила.
— Спасибо, Хизер, но я думаю, что всем нам хотелось бы узнать, какая сцена понравилась Эви больше всего.
Я помахала на лицо — в комнате было нестерпимо душно. В этот момент в беседу вмешалась Стеф:
— Лично мне — та, где принцесса
Меган подняла руку:
— Спасибо, но сейчас очередь Эви.
— Мне тоже. — Я благодарно улыбнулась Стеф и решила рискнуть, высказав само собой напрашивавшееся предположение: — Особенно когда они наконец узнали, где зарыто сокровище.
Мои слова почему-то заставили Хизер прыснуть.
— Эсмералада, безусловно, удивилась, обнаружив его там, — заметила она.
Я оглядела присутствующих. Неужто попала впросак?
— А что вы думаете об Эсмеральде? — поинтересовалась у меня Меган.
Черт тебя подери, Меган! Я твердо решила не позволять взять надо мной верх. Критические рецензии — любимейшая часть моей работы.
— По-моему, она невероятно привлекательна. Наконец-то мы увидели женский характер, наделенный таким эмоциональным интеллектом. Подобное родство душ являли собой, пожалуй, только Джейн Эйр и мистер Рочестер.
Я ощутила прилив энтузиазма. На, выкуси, Меган!
Том, казалось, пытался подавить улыбку, странное выражение лица Стеф немало озадачивало.
Меган, потерявшая было дар речи, наконец выговорила:
— Спасибо вам, Эви, за… уникальный взгляд на образ принцессы-дракона.
Погодите-ка, принцессы-дракона?
— Гейб, мы все знаем, что ты обожаешь дуэльные сцены, — каково твое мнение?
Гейб потер руки и задумчиво приложил к подбородку длинный палец. Я сделала глоток вина, радуясь передышке.
— Должен сказать, когда король пиратов и Эсмеральда наконец вытащили свои члены…
Я закашлялась, потому что вино попало не в то горло.
— …Я решил, что лучше и быть не может. А потом, когда выяснилось, что у драконов два члена, эта книга попала в мою личную десятку лучших!
Раздался звук падающей книги, и продавщица, возвращавшая ее на полку, изумленно уставилась на нас, после чего поплотнее закуталась в кардиган и поспешно удалилась.
— Ладно, Гейб. Ты же знаешь, из уважения к нашим соседям мы стараемся говорить как можно уклончивее. — Меган посмотрела на уходящую продавщицу. — Не забывай заменять самые колоритные термины.
— Конечно, конечно. Итак, сцена дуэли, в которой вторая волшебная палочка Эсмералвды выстрелила ароматными искрами, показалась мне просто сногсшибательной. Это самая экзотическая книга, которую я когда-либо читал.
Я поставила пустой бокал на стол, борясь
Том просматривал книжные полки. Я должна была надеяться, что он видит во всем этом смешную сторону. Определенно наши взгляды встретились несколько раз.
Но, прежде чем я успела к нему подойти, передо мной возникла Стеф и подлила мне вина.
— Простите за Меган — она ведь сразу вас раскусила, не так ли? Просто она считает, необходимо сразу убедиться, что мы все прочитали книгу. Иногда люди приходят сюда лишь ради бесплатного вина.
— Представьте себе! — сказала Хизер, подходя к нам с двумя бокалами.
— В моем случае она была отчасти права, — сказала я, все еще дрожа от смущения. — Не могу ее винить.
Другие члены клуба (теперь я поняла, почему слово «член» вызывало смешки) непринужденно болтали, но я заметила, что некоторые из них посматривают в нашу сторону.
— Не обращайте на них внимания. Вы не первый человек, случайно забредший на занятие «Задорных книжек», — сказала Хизер.
Полагаю, ключ к разгадке кроется в названии.
Какая же я дура: мне и в голову не пришло, что Джейн могла порекомендовать только экзотический книжный кружок.
— Когда вы назвали развязку весьма удовлетворительной… — фыркнула Хизер, и крупные бусины у нее на шее заблестели в свете гирлянд.
Несмотря на все свое смущение, я обнаружила, что тоже смеюсь.
— Вы бы видели выражение своего лица, когда до вас наконец дошло! — проговорила Стеф, утирая глаза.
Когда наш смех постепенно стих, я спросила:
— Как называлась книга?
— «Захваченные драконами: приключения Веселого Роджерера».
Мы снова расхохотались.
— Зачем вы сюда пришли? — поинтересовалась Стеф.
Я покраснела и покосилась на Тома:
— Наверное, это покажется нелепым, но… чтобы познакомиться.
— Ну, дорогуша, — сказала Стеф, проследив за моим взглядом. — Тогда почему ты до сих пор разговариваешь с нами?
Я встала рядом с Томом, делая вид, что рассматриваю книги.
— Так вы здесь… — начал Том с мягким лондонским акцентом.
— Определенно впервые, — ответила я.
Мы улыбнулись друг другу. Передние зубы у него были слегка кривоваты.
— Когда я шел сюда, то не совсем понимал, что меня ждет, — признался он.
— Уж точно не волшебные палочки.
— Вы ведь не читали книгу, верно?
— Как думаете, кто-нибудь заметил? — пошутила я.
— Всегда есть следующий раз, — ответил он.