Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
Шрифт:
— Давайте—ка подытожим, — подал голос сотрудник политотдела пенсионного возраста. — С одной стороны мы имеем базуранцев, вторгнувшихся в земное пространство, захвативших земную собственность и занимающихся прочими грабежами, если не убийствами земных подданных. С другой стороны у нас есть Земля, или если точнее. Земной Дипломатический Корпус, который... как бы это сказать?..
— Смотрит, — предложил кто—то в середине стола.
— Сидит и ковыряется пальцем в носу, — последовало другое предложение.
— Ничего не делает
— Ничего не делает, Фрэд? Так вы, кажется, сказали? — воскликнул Кранкхэндл, употребив для такого случая 41—с (Жесткий, но Мягкий Упрек). Мы оживленно обсуждаем сложившуюся там обстановку. Вряд ли это можно назвать "ничего".
— Ммм, — подал заявку на реплику сотрудник информационного агентства, сцепив руки замком и подавшись в своем кресле вперед. — И все же это едва ли можно назвать эффективным способом повлиять на ход базуранской агрессии, господин министр.
— Я бы от всей души посоветовал вам, Уолли, сдерживать свою язвительность. А то неизвестно что еще может просочиться случайно в ваши пресс—релизы.
— Язвительность, вы говорите, сэр? Я всего—то и хотел напомнить, что базуранцы не захотят прекратить свои грабежи, услышав о том, что мы сидим здесь и обсуждаем эту проблему.
— Вы полагаете, что не прекратят? Значит, у вас нет никакой веры в чтимые нами аксиомы просвещенной дипломатии?
— Совершенно верно, нет. Ни вот на столько, — твердо ответил Уолли.
Наступила нервная тишина. Все, как по команде, стали прокашливаться. Уолли спокойно достал из кармана рубашки зубочистку, энергично поковырялся ею в своих передних зубах, тщательно исследовал результаты и так же спокойно убрал зубочистку назад.
— Итак, джентльмены, высказывайте свои конструктивные предложения, проговорил Кранкхэндл с большим оттенком 29—ф (Стоически Переносимая Мука). — Только прошу вас: не надо горячиться. Не говорите того, чем бы вы не гордились на ближайшей комиссии по аттестации. Все протоколируется.
— Давайте перекинем эту проблему ребятам на Землю, — предложил кто—то радостно.
— А лучше отфутболить всю эту историю в ведение Специального Совета по Реабилитации и Пересмотру Экономики Неразвитых Рас! — вставил Кларенс.
— В самом деле? Вы это серьезно предложили? — проговорил Кранкхэндл то ли тоном 238—х (Глубокая Заинтересованность Выступлением Подчиненного), то ли 1104—б (Зловещий Сарказм). Маньяну не удалось точно определить. — И каким же это образом военная интервенция подпадает под компетенцию ССРПЭНР? — Теперь Маньяк понял, что звучит чистой воды 1104. Возможно даже с литерой "в" (С Намеком на Объявление Выговора в Письменном Виде).
— А что? — беззаботно отозвался Кларенс. Он был еще молод, не очень разбирался в тонкостях дипломатического кодекса и поэтому совершенно не разгадал смысла упрека, выраженного начальством. — Мы можем все дело представить так, что весь корень проблемы
— Нет уж! — мрачно проговорил Кранкхэндл с тяжким выдохом, которым давал понять, что с трудом до конца выслушал бредни Кларенса. — Если хотите знать, в чем наша главная ошибка, так это в том, что нам не удалось наладить четкое взаимопонимание с этими созданиями при первой нашей встрече.
— Ага, вы имеете в виду тот случай, когда они набросились на один из наших инспекторских конвоев и вырезали там всех до последнего человека? осведомился сотрудник информационного агентства. — По—моему, при подобных обстоятельствах завязать хорошее взаимопонимание было несколько трудновато.
— Трудновато — да, но не невозможно, Уолли, — мягко и снисходительно заметил Кранкхэндл. — Умелый посредник вполне мог бы быстро принести официальные извинения и намекнуть на возможность материального возмещения ущерба.
— Вы имеете в виду базуранскго посредника?
— Разумеется, нет! Упаси меня господи, когда—либо строить какие—либо даже теоретические — размышления относительно их дипломатии. Это их суверенное дело и право.
— Хорошо, но нам—то за что было извиняться? Ведь это они на нас напали!
— Конечно, — тонко улыбаясь, проговорил Кранкхэндл. — Но тем самым мы бы извинились за то, что команда и оборудование нашего конвоя были не совсем вкусными.
— Ретиф, — прошептал Маньян. — Мы имеем редкий случай и честь слышать речь настоящего дипломата. На наших глазах свершается чудо дипломатии! Конечно, у него чересчур развита манерность, но какой он мыслитель! Там где вы, и даже я, руководствовались бы исключительно обидой и резкостью, он плетет тончайшую нить дипломатической сети. Искренно и с легкой улыбкой. Но не прямо, а витиевато.
— Никогда не понимал, чем витиеватость отличается от лицемерия, господин Маньян, — сказал Ретиф.
— Ага! Вот здесь—то как раз и проходит тончайшая черта различия, Ретиф, которая далеко не всякому видима. Пока наши враги набираются ярости и пытаются поймать нас на провокации, мы бьем по ним массированной иностранной помощью, культурным обменом слева и справа, сверху и снизу, в грудь и в спину и — пожалуйста! Прежде чем наши критики смогут завопить: "Ах вы дураки!", мы уже сидим в их столице и преспокойненько и самым мирным способом осуществляем с ними самые тесные взаимоотношения, в частности, торговые. Торговлю я подчеркнул не случайно. Как только угнетенные базуранцами крестьяне получат возможность иметь знаменитые апонские камеры или хобоканские шерстяные одеяла — можно считать, что конфликт исчерпан, и нам остается только праздновать победу.