Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Лилит чуть не закашлялась от подобного неприкрытого заигрывания. Конечно, Селвин Фэйден выглядел невероятно притягательно и даже сама Лилит засмотрелась на него, как только заметила мужчину в гостиной, но миссис Даунтфор была лет на двадцать его старше, да к тому же, приехала на ужин вместе с супругом.

Лилит не могла отрицать, что господин Фэйден обладал какой-то странной красотой. Его черты лица не были изысканны и к тому же, придавали ему мятежный вид, однако…девушка не могла это объяснить, но ей все время хотелось смотреть на него. Да, она не испытывала к Селвину Фэйдену никаких добрых чувств, считая его невоспитанным, наглым, самоуверенным…

Мое сердце, как вы выразились, миссис Даунтфорд, остается свободным. — похоже мужчину забавлял этот разговор. — Но есть вероятность, что очень скоро в этом доме появится хозяйка.

— Да вы что! — вскинула руки женщина, видимо рассчитывая услышать подробности. — Как замечательно! И кто же она? Вы уже познакомились с кем-то из нашей округи? О, хочу вас заверить, дочь господина Хоупа прекрасная девочка, а какая красавица! Да к тому же, мистер Хоуп сейчас расширяет свои земли и увеличивает наделы…

Лилит совершенно запуталась в разговоре, не понимая интереса миссис Даунтфорд и хотела уже оставить мужчину на растерзание местной сводницы, как высокий голос госпожи Софии разнесся по комнате, приглашая гостей к столу.

Естественно, Лилит видела каким суровым взглядом на нее смотрела старшая сестра господина Фэйдена, но ее это ничуть не смутило. В конце концов, она не напрашивалась на этот ужин в качестве гостьи, поэтому и вины своей не чувствовала.

— Мисс Арлант. — господин Роджерс тоже оказался приглашенным и когда собравшиеся рассаживались за столом, оказался рядом с девушкой. Видимо зловредная госпожа София сочла его общество для Лилит подходящим. Но Лилит была даже этому рада, ведь с управляющим им всегда было о чем поговорить. — Рад видеть вас здесь в качестве гостьи. Вы выглядите великолепно!

— Благодарю вас, Элтон. — Лилит искренне улыбнулась мужчине. — Но не забывайте обращаться ко мне по имени.

— Боюсь, сегодня это не возможно. — пожал плечами мистер Роджерс. — Я чувствую себя самой незначительной персоной рядом с вами, мисс Лилит.

— Вы преувеличиваете! Просто… Так сложились обстоятельства, что я оказалась за этим столом не в качестве служанки, а фальшивой гостьи. Но поверьте, уже завтра утром я вновь надену форму горничной и вся магия пропадет.

Лилит говорила тихо, надеясь, что их никто не слышит, но похоже ее бывшие соседи были увлечены разговором с новой хозяйкой дома и лишь некоторые поглядывали в ее сторону, видимо гадая, почему же девушке отвели столь далекое от хозяев место.

А на другом конце стола за мило беседующими горничной и управляющим наблюдал Селвин Фэйден. Он был зол. Зол на сестру, которая отсадила мисс Арлант так далеко. Зол на себя, что не успел переговорить с Лилит до начала трапезы. Зол на управляющего, который не скрывая своего интереса к девушке, явно пытался заполучить ее расположение. И что самое неприятное, у него это похоже получалось!

Селвин не слушал о чем говорили гости, что рассказывала София, он даже позабыл об Алие, хотя именно ей должен был уделить как можно больше внимания и все потому, что мисс Арлант имела неосторожность явиться в таком откровенном наряде и конечно же, воспользовалась возможностью пофлиртовать с мистером Роджерсом.

— Селвин очень ответственно относится ко всему, чем занимается. — вдруг в сознание мужчины ворвался голос старшей сестры. — Можете не сомневаться, он преумножит богатство этих земель.

— Мы надеемся, что добрая память Юджина Арланта не будет перечеркнута. —

закивал головой мистер Полинер. Седовласый мужчина с густыми усами, закрученными в завитки на кончиках и примечательной ямочкой на подбородке, расположился как раз напротив Софии. Он и его супруга с юной дочерью на выданье похоже тешили большие надежды на молодого и привлекательного нового хозяина поместья. Лилит сразу же обратила внимание, как по идее неопытная Люсьена Полинер от чего-то бросала уж очень заинтересованные взгляды на Селвина Фэйдена.

И это совершенно не понравилось Лилит.

Девушка тут же принялась прислушиваться к разговору за столом.

— Поверьте мистер Полинер, — спокойно заговорил Селвин. — никто и не будет пытаться поддерживать память об Юджине Арланте. — эти слова заставили всех присутствовавших приоткрыть рты от изумления. А Селвин вдруг посмотрел на Лилит своим пристальным взглядом приковав ее внимание к себе. — В мои планы входит преумножение богатства этих земель. Но я и не думаю об их бывшем владельце. Моя цель гораздо масштабнее.

Гости кажется затаили дыхание и боялись делать вдохи. Тишина пеленой окутала гостиную и никто не решался прервать это молчание.

— И какова же ваша цель? — вдруг раздался смелый вопрос. Лилит сидела с прямой спиной и не отводила глаз от мистера Фэйдена. Она ждала его ответ.

— Моя цель, мисс Арлант, прославить свой род. — девушка была готова поспорить, что заметила легкую насмешку в словах мужчины. — Видит Свет, эта цель чиста и несет в себе добро.

— Безусловно, господин Фэйден. — закивала головой миссис Даунтфорд, прикладывая к губам бокал с вином. Женщина с интересом наблюдала за каждым взглядом и каждым словом. — Уверена, что имя вашего рода будет известно далеко за пределами наших окрестностей. Кстати, имеете ли вы собственность в Большом городе? Бывали ли там? Говорят, что развлечения там куда поинтереснее, да и люд съезжается со всех сторон нашего государства.

Лилит перестала слушать и опустила голову, не желая даже глядеть в сторону господина Фэйдена.

— Уверен, мисс Лилит, что вам не стоит беспокоиться за эти земли. — раздался рядом спокойный голос мистера Роджерса.

— Я… Я не переживаю по этому поводу. — грустно пожала плечами девушка. — В конце концов, мне остается только наблюдать за тем, как будут разворачиваться события. Сейчас меня волнует только бабушка и я рада, что ее спокойствию ничего не угрожает.

Разговоры за столом велись очень разные. Всем гостям было интересно узнать как можно больше информации про своих новых соседей, а София усердно старалась произвести хорошее впечатление. Алия застенчиво смотрела по сторонам и случайно встретившись с ней взглядом, Лилит улыбнулась и дружелюбно подмигнула, мысленно пообещав себе завтра обязательно переговорить с девушкой.

В целом, вечер проходил спокойно и закончив трапезничать, гости были приглашены на танцы. Просторная гостиная оказалась пригодной как для ужина, так и для выполнения танцевальных па, что безусловно обрадовало собравшихся. София попросила Алию сыграть на большом рояле, что стоял на помосте в углу комнаты и девушка быстро глянув на брата, робко кивнула.

Не успела Лилит подняться из-за стола, как тут же Элтон Роджерс пригласил ее на танец.

— Я…я… — Лилит была смущена и не знала, правильно ли она поступит, приняв предложение управляющего. Ей было неведомо, как это воспримет София и без того недобро поглядывающая в ее сторону.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала