Холодный расчёт
Шрифт:
Их турболёт был способен на такие манёвры за счёт расположения двигателей, а вот скоростным истребителям, которые полностью сосредоточились на преследовании цели, такое повторить не удалось. По улице пронёсся оглушительный треск ломаемого металла и беота, а через секунду ударные волны от двух взрывов слегка качнули «Триумф», но Лиззи уже выровняла машину, взлетая над улицей.
— Я сделала всё, что смогла, но нам нужен ремонт, — заключила она, рассматривая показатели. Недовольно постучав пальцами по штурвалу, она развернула турболёт в сторону южного района и вынула хвост из панели.
— Постарайся сесть на разрушенный стадион в центре Трущоб, — сказала ей Лупо,
— Куда ты? — забеспокоился Корво.
— Сигнал Бэтли отображался неподалёку от нас, — произнесла та, проходя мимо него к арсеналу, — я спущусь и постараюсь найти её. А вы начнёте уничтожать кабеля.
— Вестник собирался отключить генератор в штабе «Рассвета»…
— Корво, Вестник просчитался! — Лупо резко обернулась и холодно посмотрела на него. — Эксплар знал про сигнал, про Исход и про Сопротивление! Странно, что вы этого не замечали всё это время. Он обставил всех нас — заманил Вестника, шестерых беглых анимагенов и нас в ловушку, под щит, запер Лоту на своей базе и оставил вас без связи. Кто кого обманул, Корво? — она покачала головой. — Сейчас мы сами по себе, и если не начнём действовать, то станем «клеймёнными».
— Я с тобой, командир, — выступил вперёд Кано, — я понимаю, что ты крутая и всё такое, но всё равно тебе нужен кто-то, кто прикроет тебе спину.
— Кано… — она устало вздохнула и провела рукой по морде. «Впрочем, он прав, — неохотно признала она, заглянув в преданные голубые глаза пса, — я уже попыталась сделать что-то в одиночку, и помню, что из этого вышло».
— Ладно, пошли, — махнула она рукой, заметив, что тот даже замахал хвостом от радости, — но не смей говорить те глупости, которыми ты меня обычно допекаешь.
— Да я вообще буду молчать! — обрадованно закивал тот, под снисходительную улыбку Корво и испепеляющий взгляд Лупо. — В смысле, только по делу. Да!
— Пошли уже, — поняв, что, что-то объяснять ему бесполезно, волчица зашла в арсенал, — а где мой шлем и винтовка?
— Похоже, они остались в башне, — подсказала Лиззи, — когда Лункс и Урси вынесли тебя, ты была без оружия.
— Кстати о них, — глаза волчицы недобро сверкнули, — куда они направляются? Корво, не пытайся отмалчиваться — ты-то точно знаешь куда.
***
К тяжёлым металлическим воротам единственного в округе освещённого здания подъехали, заскрипев тормозами, легковые военные энергомобили с шестью колёсами, блестящие чёрными корпусами в свете фонарей. Этот шикарный четырёхэтажный белоснежный особняк, возвышающийся между двумя постройками поменьше, был, наверное, последним оплотом старого Аполотона в этом царстве голубого сумрака, лишь одним своим видом напоминая о былом величии и красоте города. Похожий на большой праздничный торт с сизыми обводами, он сверкал многочисленными огнями сфер на квантовой подушке, что обильно украшали его парапеты и балконы. Высокие витые колонны, тянущиеся с земли до третьего этажа, красиво обвивали гирлянды и светящиеся обручи, которые переливались разными цветами. Словно игрушечный, дворец Регента так и манил к себе сияющим светом в окнах, где виделось движение множества людей и слышалась ненавязчивая живая музыка.
Двери первого энергомобиля раскрылись, и оттуда вышли четыре человека, едва видимые в темноте улицы. Двое из них были в чёрных мундирах с тёмно-синими плащами на левом плече и золотыми знаками отличия, и судя по тому, как побледнел сидящий у мониторов камер наблюдения охранник, человек с большим золотым ромбом в круге, обрамлённый крыльями, являлся очень известной личностью в городе и не раз заглядывал
Грозно взглянув в камеру, первый добился того, что привратник, даже не предупредив своего шефа, тут же опустил тяжёлые монолитные ворота, открывшие вид на особняк и его двор. Яркий золотой свет заставил Кэнлуса невольно зажмуриться, но Рингар слово бы и не заметил его, быстрым шагом направившись вперёд. «Словно у них ничего не произошло, — удивился помощник Командора, разглядывая здание, когда его глаза привыкли к свету, — почему тут всё целое? Разве по дворцу не должны были ударить сразу после нападения?» За Командором тут же последовали гвардейцы, которые закрыли свои лица масками и активировали оружие. За ними поспешил Кэнлус, не переставая изумляться окружающей чистоте. Рингар никогда не брал его на визит к Регенту, и молодой человек оказался тут впервые, во все глаза рассматривая антураж сада.
Территорию вокруг здания ограждало кольцо монолитной сизой стены с блестящими на ней гербами Нелии. Летом тут цвели пышные кустарники и яблони, которые давали тень на каменные дорожки, беспрестанно работали фонтаны, охлаждающие зной свежестью, но сейчас сад был закрыт на зиму, а небольшие деревца, что стояли за кустами, облезлыми скелетами торчали над ними, протягивая тонкие сучья. Пепел уже успел добраться и сюда — чёрные, дурно пахнущие комки россыпью лежали на фигурных плитах, беззвучно рассыпаясь в пыль. Главная дорожка, вокруг которой и раскинулось всё это обглоданное великолепие, несмотря на возраст, нигде даже не потрескалась, оставаясь такой же целой, как и в первый день своего существования.
Из специально отведённых будок во дворе навстречу к гостям вышло пятеро охранников дома, предположительно защищавших двор от нарушителей. Это были обычные, на вид, стражи в белой броне и импульсными винтовками за спиной. Но чем ближе подходил Рингар к дому, тем яснее становилось охране, что сейчас будет очередной неприятный разговор с их хозяином, после которого им опять достанется за «отсутствие дисциплины», а возможно даже сокращение штата. Однако они не смогли скрыть своё волнение. «Люди же не слепые, они видят, что происходит вокруг, — по глазам стражей Кэнлус понял, что они ждали их визита, — есть подозрения, что Регент намеренно ничего не замечает».
— Доложите его напудренному величеству, — с нескрываемым презрением приказал Рингар подошедшему старшему охраннику, — чтобы он готовился немедленно отправляться с нами.
— Он приказал мне проводить вас в зал Праздности, — без тени смущения ответил ему тот, жестом приглашая войти в открывающиеся высокие двери из красного дерева, — он уже давно ждёт вас.
Из открывшегося проёма вырвался ослепительный даже для двора золотой свет большой люстры под потолком. Великолепный фиолетовый бархатный ковёр, протянувшийся по лестнице на второй этаж, приятно пах ароматом сирени, а живая музыка, раздающаяся из недр этого дворца, зазвучала громче. Белоснежные стены блестели от вкраплённых в них драгоценных камней, а портреты каких-то известных людей словно живые двигались внутри золочёных рамок, надменно взирая на раскрывшего рот Кэнлуса. «Сколько же тут богатства! — восхитился он с нескрываемым восхищением. — Даже представить себе боюсь, сколько стоит хотя бы этот ковёр». По плитам из лазурита, покрывающих пол прихожей, зашуршали округлые роботы, счищающие невидимую пыль и заставляя камень ярко блестеть в свете стеклянных сфер на люстре.